|
Le verbe echō (avoir) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 1, 18 | Or telle fut la genèse de Jésus Christ. Marie, sa mère, était fiancée à Joseph: or, avant qu'ils eussent mené vie commune, elle se trouva ayant (echō) (une enfant) dans son ventre par le fait de l'Esprit Saint. |
| 1, 23 | Voici que la vierge aura (echō) dans son ventre et enfantera un fils, et on l'appellera du nom d'Emmanuel, ce qui se traduit: "Dieu avec nous." |
| 3, 4 | Ce Jean avait (echō) son vêtement fait de poils de chameau et un pagne de peau autour de ses reins; sa nourriture était de sauterelles et de miel sauvage. |
| 3, 9 | et ne vous avisez pas de dire en vous-mêmes: Nous avons (echō) pour père Abraham. Car je vous le dis, Dieu peut, des pierres que voici, faire surgir des enfants à Abraham. |
| 3, 14 | Celui-ci l'en détournait, en disant: "C'est moi qui ai (echō) besoin d'être baptisé par toi, et toi, tu viens à moi!" |
| 4, 24 | Sa renommée gagna toute la Syrie, et on lui présenta tous les malades ayant (echō) divers maux et tourments, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques, et il les guérit. |
| 5, 23 | Quand donc tu présentes ton offrande à l'autel, si là tu te souviens que ton frère a (echō) quelque chose contre toi, |
| 5, 46 | Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense aurez (echō)-vous? Les publicains eux-mêmes n'en font-ils pas autant? |
| 6, 1 | "Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour vous faire remarquer d'eux; sinon, vous n'aurez (echō) pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux. |
| 6, 8 | N'allez pas faire comme eux; car votre Père sait bien ce dont vous avez (echō) besoin, avant que vous le lui demandiez. |
| 7, 29 | car il les enseignait en homme qui a (echō) autorité, et non pas comme leurs scribes. |
| 8, 9 | Car moi, qui ne suis qu'un subalterne, j'ai (echō) sous moi des soldats, et je dis à l'un: Va! et il va, et à un autre: Viens! et il vient, et à mon serviteur: Fais ceci! et il le fait." |
| 8, 16 | Le soir venu, on lui présenta beaucoup de démoniaques; il chassa les esprits d'un mot, et il guérit tous ceux ayant (echō) des maladies, |
| 8, 20 | Jésus lui dit: "Les renards ont (echō) des tanières et les oiseaux du ciel habitent des nids; le Fils de l'homme, lui, n'a (echō) pas où reposer la tête." |
| 9, 6 | Eh bien! pour que vous sachiez que le Fils de l'homme a (echō) le pouvoir sur la terre de remettre les péchés, lève-toi, dit-il alors au paralytique, prends ton lit et va-t-en chez toi." |
| 9, 12 | Mais lui, qui avait entendu, dit: "Ce ne sont pas les gens bien portants qui ont (echō) besoin de médecin, mais ceux ayant (echō) des maladies. |
| 9, 36 | À la vue des foules il en eut pitié, car ces gens étaient las et prostrés comme des brebis qui n'ont (echō) pas de berger. |
| 11, 15 | Que celui qui a (echō) des oreilles entende! |
| 11, 18 | Jean vient en effet, ne mangeant ni ne buvant, et l'on dit: Il a (echō) un démon! |
| 12, 10 | Et voici un homme qui avait (echō) une main sèche, et ils lui posèrent cette question: "Est-il permis de guérir, le jour du sabbat?" afin de l'accuser. |
| 12, 11 | Mais il leur dit: "Quel sera d'entre vous l'homme qui aura (echō) une seule brebis, et si elle tombe dans un trou, le jour du sabbat, n'ira la prendre et la relever? |
| 13, 5 | D'autres sont tombés sur les endroits rocheux où ils n'avaient (echō) pas beaucoup de terre, et aussitôt ils ont (echō) levé, parce qu'ils n'avaient pas de profondeur de terre; |
| 13, 6 | mais une fois le soleil levé, ils ont été brûlés et, à cause de ne pas avoir (echō) de racine, se sont desséchés. |
| 13, 9 | Entende qui a (echō) des oreilles!" |
| 13, 12 | Car celui qui a (echō), on lui donnera et il sera dans l'abondance, mais celui qui n'a (echō) pas, même ce qu'il a (echō) lui sera enlevé. |
| 13, 21 | mais il n'a (echō) pas de racine en lui-même, il est l'homme d'un moment: survienne une tribulation ou une persécution à cause de la Parole, aussitôt il succombe. |
| 13, 27 | S'approchant, les serviteurs du propriétaire lui dirent: Maître, n'est-ce pas du bon grain que tu as semé dans ton champ? D'où vient donc qu'il a (echō) de l'ivraie? |
| 13, 43 | Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père. Entende, qui a (echō) des oreilles! |
| 13, 44 | "Le Royaume des Cieux est semblable à un trésor qui était caché dans un champ et qu'un homme vient à trouver: il le recache, s'en va ravi de joie vendre tout ce qu'il a (echō), et achète ce champ. |
| 13, 46 | en ayant trouvé une de grand prix, il s'en est allé vendre tout ce qu'il avait (echō) et il l'a achetée. |
| 14, 4 | Car Jean lui disait: "Il ne t'est pas permis de l'avoir (echō)." |
| 14, 5 | Et voulant le tuer, mais il avait craint la foule, parce qu'on l'avait (echō) comme prophète. |
| 14, 16 | Mais Jésus leur dit: "Elles n'ont (echō) pas besoin d'y aller; donnez-leur vous-mêmes à manger" -- |
| 14, 17 | "Mais, lui disent-ils, nous n'avons (echō) ici que cinq pains et deux poissons." Il dit: |
| 14, 35 | Les gens de l'endroit, l'ayant reconnu, mandèrent la nouvelle à tout le voisinage, et on lui présenta tous ceux ayant (echō) des maladies: |
| 15, 30 | Et des foules nombreuses s'approchèrent de lui, ayant (echō) avec elles des boiteux, des estropiés, des aveugles, des muets et bien d'autres encore, qu'ils déposèrent à ses pieds; et il les guérit. |
| 15, 32 | Jésus, cependant, appela à lui ses disciples et leur dit: "J'ai pitié de la foule, car voilà déjà trois jours qu'ils restent auprès de moi et ils n'ont (echō) pas de quoi manger. Les renvoyer à jeun, je ne le veux pas: ils pourraient défaillir en route." |
| 15, 34 | Jésus leur dit: "Combien de pains avez (echō)-vous" - "Sept, dirent-ils, et quelques petits poissons." |
| 16, 8 | Le sachant, Jésus dit: "Gens de peu de foi, pourquoi faire en vous-mêmes cette réflexion, que vous n'avez (echō) pas de pains? |
| 17, 20 | "Parce qu'il y a peu de foi chez vous, leur dit-il. Car, je vous le dis en vérité, si vous avez (echō) de la foi gros comme un grain de sénevé, vous direz à cette montagne: Déplace-toi d'ici à là, et elle se déplacera, et rien ne vous sera impossible." |
| 18, 8 | "Si ta main ou ton pied sont pour toi une occasion de péché, coupe-les et jette-les loin de toi: mieux vaut pour toi entrer dans la Vie manchot ou estropié que d'être jeté ayant (echō) tes deux mains ou tes deux pieds dans le feu éternel. |
| 18, 9 | Et si ton oeil est pour toi une occasion de péché, arrache-le et jette-le loin de toi: mieux vaut pour toi entrer borgne dans la Vie que d'être jeté ayant (echō) tes deux yeux dans la géhenne de feu. |
| 18, 25 | Cet homme n'ayant (echō) pas de quoi rendre, le maître donna l'ordre de le vendre, avec sa femme, ses enfants et tout ce qu'il a (echō), et d'éteindre ainsi la dette. |
| 19, 16 | Et voici qu'un homme s'approcha et lui dit: "Maître, que dois-je faire de bon pour avoir (echō) la vie éternelle?" |
| 19, 21 | Jésus lui déclara: "Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu possèdes et donne-le aux pauvres, et tu auras (echō) un trésor dans les cieux; puis viens, suis-moi." |
| 19, 22 | Entendant cette parole, le jeune homme s'en alla contristé, car il avait (echō) de grands biens. |
| 21, 3 | Et si quelqu'un vous dit quelque chose, vous direz: Le Seigneur en a (echō) besoin, mais aussitôt il les renverra." |
| 21, 21 | Jésus leur répondit: "En vérité je vous le dis, si vous avez (echō) une foi qui n'hésite point, non seulement vous ferez ce que je viens de faire au figuier, mais même si vous dites à cette montagne: Soulève-toi et jette-toi dans la mer, cela se fera. |
| 21, 26 | Et si nous disons: Des hommes, nous craignons la foule, car tous ont (echō) Jean comme un prophète." |
| 21, 28 | "Mais dites-moi votre avis. Un homme avait (echō) deux enfants. S'adressant au premier, il dit: Mon enfant, va-t'en aujourd'hui travailler à la vigne. -- |
| 21, 38 | Mais les vignerons, en voyant le fils, se dirent par-devers eux: Celui-ci est l'héritier: venez! tuons-le, que nous ayons (echō) son héritage. |
| 21, 46 | Mais, tout en cherchant à l'arrêter, ils eurent peur des foules, car elles l'avaient (echō) comme prophète. |
| 22, 12 | Mon ami, lui dit-il, comment es-tu entré ici sans avoir (echō) une tenue de noces? L'autre resta muet. |
| 22, 24 | "Maître, Moïse a dit: Si quelqu'un meurt sans avoir (echō) d'enfants, son frère épousera la femme, sa belle-soeur, et suscitera une postérité à son frère. |
| 22, 25 | Or il y avait chez nous sept frères. Le premier se maria, puis mourut n'ayant (echō) pas de postérité, laissant sa femme à son frère. |
| 22, 28 | A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l'auront eue (echō)." |
| 24, 19 | Malheur à celles qui auront (echō) (un enfant) dans le ventre et à celles qui allaiteront en ces jours-là! |
| 25, 25 | Aussi, pris de peur, je suis allé enfouir ton talent dans la terre: le voici, tu as (echō) ton bien. |
| 25, 28 | Enlevez-lui donc son talent et donnez-le à celui qui a (echō) les dix talents. |
| 25, 29 | Car à tout homme qui a (echō), l'on donnera et il sera dans l'abondance; mais à celui qui n'a (echō) pas, on enlèvera ce qu'il a (echō). |
| 26, 7 | une femme s'approcha de lui, ayant (echō) un flacon d'albâtre contenant un parfum très précieux, et elle le versa sur sa tête, tandis qu'il était à table. |
| 26, 11 | Les pauvres, en effet, vous les aurez (echō) toujours avec vous, mais moi, vous ne m'aurez (echō) pas toujours. |
| 26, 65 | Alors le Grand Prêtre déchira ses vêtements en disant: "Il a blasphémé! qu'avons (echō)-nous encore besoin de témoins? Là, vous venez d'entendre le blasphème! |
| 27, 16 | On avait (echō) alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas. |
| 27, 65 | Pilate leur répondit: "Vous avez (echō) une garde; allez et prenez vos sûretés comme vous l'entendez." |
Marc
| 1, 22 | Et ils étaient frappés de son enseignement, car il les enseignait comme ayant (echō) autorité, et non pas comme les scribes. |
| 1, 32 | Le soir venu, quand fut couché le soleil, on lui apportait tous ceux ayant (echō) des maladies et les démoniaques, |
| 1, 34 | Et il guérit beaucoup de malades ayant (echō) des maux divers, et il chassa beaucoup de démons. Et il ne laissait pas parler les démons, parce qu'ils savaient qui il était. |
| 1, 38 | Il leur dit: "Allons ailleurs, dans les (lieux) ayant (echō) une proximité aux bourgs, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti." |
| 2, 10 | Eh bien! pour que vous sachiez que le Fils de l'homme a (echō) le pouvoir de remettre les péchés sur la terre, |
| 2, 17 | Jésus, qui avait entendu, leur dit: "Ce ne sont pas les gens bien portants qui ont (echō) besoin de médecin, mais les gens ayant (echō) des maladies. Je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs." |
| 2, 19 | Jésus leur dit: "Les compagnons de l'époux peuvent-ils jeûner pendant que l'époux est avec eux? Tant qu'il ont (echō) l'époux avec eux, il ne peuvent pas jeûner. |
| 2, 25 | Il leur dit: "N'avez-vous jamais lu ce que fit David, lorsqu'il a eu (echō) besoin et qu'il eut faim, lui et ses compagnons, |
| 3, 1 | Il entra de nouveau dans une synagogue, et il y avait là un homme qui avait (echō) la main desséchée. |
| 3, 3 | Il dit à l'homme qui avait (echō) la main sèche: "Lève-toi, là, au milieu." |
| 3, 10 | Car il en guérit beaucoup, si bien que tous ceux qui avaient (echō) des infirmités se jetaient sur lui pour le toucher. |
| 3, 15 | et ayant (echō) pouvoir de chasser les démons. |
| 3, 22 | Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem disaient: "Il a (echō) Béelzéboul", et encore: "C'est par le prince des démons qu'il expulse les démons." |
| 3, 26 | Or, si Satan s'est dressé contre lui-même et s'est divisé, il ne peut pas tenir, il a (echō) une fin. |
| 3, 29 | mais quiconque aura blasphémé contre l'Esprit Saint n'aura (echō) jamais de rémission: il est coupable d'une faute éternelle." |
| 3, 30 | C'est qu'ils disaient: "Il a (echō) un esprit impur." |
| 4, 5 | Une autre est tombée sur le terrain rocheux où elle n'avait (echō) pas beaucoup de terre, et aussitôt elle a levé, parce qu'elle n'avait (echō) pas de profondeur de terre; |
| 4, 6 | et lorsque le soleil s'est levé, elle a été brûlée et, faute d'avoir (echō) de racine, s'est desséchée. |
| 4, 9 | Et il disait: "Entende, qui a (echō) des oreilles pour entendre!" |
| 4, 17 | mais ils n'ont (echō) pas de racine en eux-mêmes et sont les hommes d'un moment: survienne ensuite une tribulation ou une persécution à cause de la Parole, aussitôt ils succombent. |
| 4, 23 | Si quelqu'un a (echō) des oreilles pour entendre, qu'il entende!" |
| 4, 25 | Car celui qui a (echō), on lui donnera, et celui qui n'a (echō) pas, même ce qu'il a (echō) lui sera enlevé." |
| 4, 40 | Puis il leur dit: "Pourquoi êtes-vous dans la peur? Comment n'avez (echō)-vous pas de foi?" |
| 5, 3 | il avait (echō) sa demeure dans les tombes et personne ne pouvait plus le lier, même avec une chaîne, |
| 5, 15 | Ils arrivent auprès de Jésus et ils voient le démoniaque assis, vêtu et dans son bon sens, lui qui avait (echō) eu la Légion, et ils furent pris de peur. |
| 5, 23 | et le prie avec instance: "Ma petite fille a (echō) une fin de vie, viens lui imposer les mains pour qu'elle soit sauvée et qu'elle vive." |
| 6, 18 | Car Jean disait à Hérode: "Il ne t'est pas permis d'avoir (echō) la femme de ton frère." |
| 6, 34 | En débarquant, il vit une foule nombreuse et il en eut pitié, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont (echō) pas de berger, et il se mit à les enseigner longuement. |
| 6, 38 | Il leur dit: "Combien de pains avez (echō)-vous? Allez voir." S'en étant informés, ils disent: "Cinq, et deux poissons." |
| 6, 55 | parcoururent toute cette région et se mirent à transporter tous ceux ayant (echō) des maladies sur leurs grabats, là où l'on apprenait qu'il était. |
| 7, 25 | Car aussitôt une femme, dont la petite fille avait (echō) un esprit impur, entendit parler de lui et vint se jeter à ses pieds. |
| 8, 1 | En ces jours-là, comme il y avait de nouveau une foule nombreuse et qu'ils n'avaient (echō) pas de quoi manger, il appela à lui ses disciples et leur dit: |
| 8, 2 | "J'ai pitié de la foule, car voilà déjà trois jours qu'ils restent auprès de moi et ils n'ont (echō) pas de quoi manger. |
| 8, 5 | Et il leur demandait: "Combien avez (echō)-vous de pains" - "Sept", dirent-ils. |
| 8, 7 | Ils avaient encore quelques petits poissons; après les avoir (echō) bénis, il dit de les servir aussi. |
| 8, 14 | Ils avaient oublié de prendre des pains et ils n'avaient (echō) qu'un pain avec eux dans la barque. |
| 8, 16 | Et eux de faire entre eux cette réflexion: qu'ils n'ont (echō) pas de pains. |
| 8, 17 | Le sachant, il leur dit: "Pourquoi faire cette réflexion, que vous n'avez (echō) pas de pains? Vous ne comprenez pas encore et vous ne saisissez pas? Avez (echō)-vous donc l'esprit bouché, |
| 8, 18 | ayant (echō) des yeux pour ne point voir et ayant (echō) des oreilles pour ne point entendre? Et ne vous rappelez-vous pas, |
| 9, 17 | Quelqu'un de la foule lui dit: "Maître, je t'ai apporté mon fils qui a (echō) un esprit muet. |
| 9, 43 | Et si ta main est pour toi une occasion de péché, coupe-la: mieux vaut pour toi entrer manchot dans la Vie que de t'en aller ayant (echō) tes deux mains dans la géhenne, dans le feu qui ne s'éteint pas. |
| 9, 45 | Et si ton pied est pour toi une occasion de péché, coupe-le: mieux vaut pour toi entrer estropié dans la Vie que d'être jeté ayant (echō) tes deux pieds dans la géhenne. |
| 9, 47 | Et si ton oeil est pour toi une occasion de péché, arrache-le: mieux vaut pour toi entrer borgne dans le Royaume de Dieu que d'être jeté ayant (echō) tes deux yeux dans la géhenne |
| 9, 50 | C'est une bonne chose que le sel; mais si le sel devient insipide, avec quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez (echō) du sel en vous-mêmes et vivez en paix les uns avec les autres." |
| 10, 21 | Alors Jésus fixa sur lui son regard et l'aima. Et il lui dit: "Une seule chose te manque: va, ce que tu as (echō), vends-le et donne-le aux pauvres, et tu auras (echō) un trésor dans le ciel; puis, viens, suis-moi." |
| 10, 22 | Mais lui, à ces mots, s'assombrit et il s'en alla contristé, car il avait (echō) de grands biens. |
| 10, 23 | Alors Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: "Comme il sera difficile à ceux qui ont (echō) des richesses d'entrer dans le Royaume de Dieu!" |
| 11, 3 | Et si quelqu'un vous dit: Que faites-vous là? Dites: Le Seigneur en a (echō) besoin et aussitôt il va le renvoyer ici." |
| 11, 13 | Voyant de loin un figuier qui avait (echō) des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque fruit, mais s'en étant approché, il ne trouva rien que des feuilles: car ce n'était pas la saison des figues. |
| 11, 22 | En réponse, Jésus leur dit: "Ayez (echō) foi en Dieu. |
| 11, 25 | Et quand vous êtes debout en prière, si vous avez (echō) quelque chose contre quelqu'un, remettez-lui, afin que votre Père qui est aux cieux vous remette aussi vos offenses. |
| 11, 32 | Mais allons-nous dire: Des hommes?" Ils craignaient la foule car tous avaient (echō) Jean vraiment qu'il était un prophète. |
| 12, 6 | Il avait (echō) encore quelqu'un, un fils bien-aimé; il le leur envoya le dernier, en se disant: Ils respecteront mon fils. |
| 12, 23 | A la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme? Car les sept l'auront eue (echō) pour femme." |
| 12, 44 | Car tous ont mis de leur superflu, mais elle, de son indigence, a mis tout ce qu'elle possédait, tout ce qu'elle avait (echō) pour vivre." |
| 13, 17 | Malheur à celles qui auront (echō) (un enfant) dans le ventre et à celles qui allaiteront en ces jours-là! |
| 14, 3 | Comme il se trouvait à Béthanie, chez Simon le lépreux, alors qu'il était à table, une femme vint, ayant (echō) un flacon d'albâtre contenant un nard pur de grand prix. Brisant le flacon, elle le lui versa sur la tête. |
| 14, 7 | Les pauvres, en effet, vous les aurez (echō) toujours avec vous et, quand vous le voudrez, vous pourrez leur faire du bien, mais moi, vous ne m'aurez (echō) pas toujours. |
| 14, 8 | Ce qu'elle avait (echō), elle l'a fait: d'avance elle a parfumé mon corps pour l'ensevelissement. |
| 14, 63 | Alors le Grand Prêtre déchira ses tuniques et dit: "Qu'avons (echō)-nous encore besoin de témoins? |
| 16, 8 | Elles sortirent et s'enfuirent du tombeau, parce qu'elles avaient (echō) un tremblement et un trouble. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur... |
| 16, 18 | ils saisiront des serpents, et s'ils boivent quelque poison mortel, il ne leur fera pas de mal; ils imposeront les mains à ceux qui ont (echō) des maladies et ceux-ci seront guéris." |
Luc
| 3, 8 | Produisez donc des fruits dignes du repentir, et n'allez pas dire en vous-mêmes: Nous avons (echō) pour père Abraham. Car je vous dis que Dieu peut, des pierres que voici, faire surgir des enfants à Abraham. |
| 3, 11 | Il leur répondait: "Que celui qui a (echō) deux tuniques partage avec celui qui n'en a (echō) pas, et que celui qui a (echō) de quoi manger fasse de même." |
| 4, 33 | Dans la synagogue il y avait un homme ayant (echō) un esprit de démon impur, et il cria d'une voix forte: |
| 4, 40 | Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient (echō) des malades atteints de maux divers les lui amenèrent, et lui, imposant les mains à chacun d'eux, il les guérissait. |
| 5, 24 | Eh bien! pour que vous sachiez que le Fils de l'homme a (echō) le pouvoir sur la terre de remettre les péchés, je te l'ordonne, dit-il au paralysé, lève-toi et, prenant ta civière, va chez toi." |
| 5, 31 | Et, prenant la parole, Jésus leur dit: "Ce ne sont pas les gens en bonne santé qui ont (echō) besoin de médecin, mais ceux ayant (echō) des maladies; |
| 6, 8 | Mais lui connaissait leurs pensées. Il dit donc à l'homme qui avait (echō) la main sèche: "Lève-toi et tiens-toi debout au milieu." Il se leva et se tint debout. |
| 7, 2 | Or un centurion avait (echō), malade et sur le point de mourir, un esclave qui lui était cher. |
| 7, 8 | Car moi, qui suis un subalterne, j'ai (echō) sous moi des soldats, et je dis à l'un: Va! et il va, et à un autre: Viens! et il vient, et à mon esclave: Fais ceci! et il le fait." |
| 7, 33 | "Jean le Baptiste est venu en effet, ne mangeant pas de pain ni ne buvant de vin, et vous dites: Il a (echō) un démono! |
| 7, 40 | Mais, prenant la parole, Jésus lui dit: "Simon, j'ai (echō) quelque chose à te dire" - "Parle, maître", répond-il. -- |
| 7, 42 | Comme ils n'avaient (echō) pas de quoi rembourser, il fit grâce à tous deux. Lequel des deux l'en aimera le plus?" |
| 8, 6 | Une autre est tombée sur le roc et, après avoir poussé, elle s'est desséchée faute d'avoir (echō) de l'humidité. |
| 8, 8 | Une autre est tombée dans la bonne terre, a poussé et produit du fruit au centuple." Et, ce disant, il s'écriait: "Entende, qui a (echō) des oreilles pour entendre!" |
| 8, 13 | Ceux qui sont sur le roc sont ceux qui accueillent la Parole avec joie quand ils l'ont entendue, mais ceux-là n'ont (echō) pas de racine, ils ne croient que pour un moment, et au moment de l'épreuve ils font défection. |
| 8, 18 | Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez! Car celui qui a (echō), on lui donnera, et celui qui n'a (echō) pas, même ce qu'il croit avoir (echō) lui sera enlevé." |
| 8, 27 | Comme il mettait pied à terre, vint à sa rencontre un homme de la ville, ayant (echō) des démons. Depuis un temps considérable il n'avait pas mis de vêtement; et il ne demeurait pas dans une maison, mais dans les tombes. |
| 9, 3 | Il leur dit: "Ne prenez rien pour la route, ni bâton, ni besace, ni pain, ni argent; n'ayez (echō) pas non plus chacun deux tuniques. |
| 9, 11 | Mais les foules, ayant compris, partirent à sa suite. Il leur fit bon accueil, leur parla du Royaume de Dieu et rendit la santé à ceux qui avaient (echō) besoin de guérison. |
| 9, 58 | Jésus lui dit: "Les renards ont (echō) des tanières et les oiseaux du ciel habitent des nids; le Fils de l'homme, lui, n'a (echō) pas où reposer la tête." |
| 11, 5 | Il leur dit encore: "Si l'un de vous, ayant (echō) un ami, s'en va le trouver au milieu de la nuit, pour lui dire: Mon ami, prête-moi trois pains, |
| 11, 6 | parce qu'un de mes amis m'est arrivé de voyage et je n'ai (echō) rien à lui servir, |
| 11, 36 | Si donc ton corps tout entier est lumineux, n'ayant (echō) aucune partie ténébreuse, il sera lumineux tout entier, comme lorsque la lampe t'illumine de son éclat." |
| 12, 4 | "Je vous le dis à vous, mes amis: Ne craignez rien de ceux qui tuent le corps et après cela n'ont (echō) rien de plus à faire. |
| 12, 5 | Je vais vous montrer qui vous devez craindre: craignez Celui qui, après avoir tué, a (echō) le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis, Celui-là, craignez-le. |
| 12, 17 | Et il se demandait en lui-même: Que vais-je faire? Car je n'ai (echō) pas où recueillir ma récolte. |
| 12, 19 | et je dirai à mon âme: Mon âme, tu as (echō) quantité de biens en réserve pour de nombreuses années; repose-toi, mange, bois, fais la fête. |
| 12, 50 | J'ai (echō) un baptême dont je dois être baptisé, et quelle n'est pas mon angoisse jusqu'à ce qu'il soit consommé! |
| 13, 6 | Il disait encore la parabole que voici: "Un homme avait (echō) un figuier planté dans sa vigne. Il vint y chercher des fruits et n'en trouva pas. |
| 13, 11 | Et voici qu'il y avait là une femme ayant (echō) depuis dix-huit ans un esprit qui la rendait infirme; elle était toute courbée et ne pouvait absolument pas se redresser. |
| 13, 33 | Mais aujourd'hui, demain et le jour ayant (echō) (à suivre), je dois poursuivre ma route, car il ne convient pas qu'un prophète périsse hors de Jérusalem. |
| 14, 14 | heureux seras-tu alors de ce qu'ils n'ont (echō) pas de quoi te le rendre! Car cela te sera rendu lors de la résurrection des justes." |
| 14, 18 | Et tous, comme de concert, se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai acheté un champ et j'ai (echō) besoin d'aller le voir; je t'en prie, aie (echō)-moi comme excusé. |
| 14, 19 | Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeufs et je pars les essayer; je t'en prie, aie (echō)-moi comme excusé. |
| 14, 28 | "Qui de vous en effet, s'il veut bâtir une tour, ne commence par s'asseoir pour calculer la dépense et voir s'il a (echō) de quoi aller jusqu'au bout? |
| 14, 35 | Il n'est bon ni pour la terre ni pour le fumier: on le jette dehors. Celui qui a (echō) des oreilles pour entendre, qu'il entende!" |
| 15, 4 | "Lequel d'entre vous, s'il a (echō) cent brebis et vient à en perdre une, n'abandonne les 89 autres dans le désert pour s'en aller après celle qui est perdue, jusqu'à ce qu'il l'ait retrouvée? |
| 15, 7 | C'est ainsi, je vous le dis, qu'il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent que pour 99 justes, qui n'ont (echō) pas besoin de repentir. |
| 15, 8 | "Ou bien, quelle est la femme qui, si elle a (echō) dix drachmes et vient à en perdre une, n'allume une lampe, ne balaie la maison et ne cherche avec soin, jusqu'à ce qu'elle l'ait retrouvée? |
| 15, 11 | Il dit encore: "Un homme avait (echō) deux fils. |
| 16, 1 | Il disait encore à ses disciples: "Il était un homme riche qui avait (echō) un intendant, et celui-ci lui fut dénoncé comme dilapidant ses biens. |
| 16, 28 | car j'ai (echō) cinq frères; qu'il leur porte son témoignage, de peur qu'ils ne viennent, eux aussi, dans ce lieu de la torture. |
| 16, 29 | Et Abraham de dire: Ils ont (echō) Moïse et les Prophètes; qu'ils les écoutent. -- |
| 17, 6 | Le Seigneur dit: "Si vous aviez (echō) de la foi comme un grain de sénevé, vous auriez dit au mûrier que voilà: Déracine-toi et va te planter dans la mer, et il vous aurait obéi! |
| 17, 7 | "Qui d'entre vous, s'il a (echō) un serviteur qui laboure ou garde les bêtes, lui dira à son retour des champs: Vite, viens te mettre à table? |
| 17, 9 | Ce serviteur aura (echō)-t-il une grâce d'avoir fait ce qui lui a été prescrit? |
| 18, 22 | Entendant cela, Jésus lui dit: "Une chose encore te fait défaut: Tout ce que tu as (echō), vends-le et distribue-le aux pauvres, et tu auras (echō) un trésor dans les cieux; puis viens, suis-moi." |
| 18, 24 | En le voyant, Jésus dit: "Comme il est difficile à ceux qui ont (echō) des richesses de pénétrer dans le Royaume de Dieu! |
| 19, 17 | C'est bien, bon serviteur, lui dit-il; puisque tu t'es montré fidèle en très peu de chose, aie (echō) autorité dix villes. |
| 19, 20 | "L'autre aussi vint et dit: Seigneur, voici ta mine, que j'avais (echō) en réserve dans un linge. |
| 19, 24 | Et il dit à ceux qui se tenaient là: Enlevez-lui sa mine, et donnez-la à celui qui a (echō) les dix mines. -- |
| 19, 25 | Seigneur, lui dirent-ils, il a (echō) dix mines! -- |
| 19, 26 | Je vous le dis: à tout homme qui a (echō) l'on donnera; mais à qui n'a (echō) pas on enlèvera même ce qu'il a (echō). |
| 19, 31 | Et si quelqu'un vous demande: Pourquoi le détachez-vous? Vous direz ceci: C'est que le Seigneur en a (echō) besoin." |
| 19, 34 | Ils dirent: "C'est que le Seigneur en a (echō) besoin." |
| 20, 24 | "Montrez-moi un denier. De qui a (echō)-t-il l'effigie et l'inscription?" Ils dirent: "De César." |
| 20, 28 | en disant: "Maître, Moïse a écrit pour nous: Si quelqu'un a (echō) un frère marié qui meurt sans enfant, que son frère prenne la femme et suscite une postérité à son frère. |
| 20, 33 | Eh bien! cette femme, à la résurrection, duquel d'entre eux va-t-elle devenir la femme? Car les sept l'auront eue (echō) pour femme." |
| 21, 4 | Car tous ceux-là ont mis de leur superflu dans les offrandes, mais elle, de son dénuement, a mis tout ce qu'elle avait (echō) pour vivre." |
| 21, 23 | Malheur à celles qui auront (echō) (un enfant) dans le ventre et à celles qui allaiteront en ces jours-là! "Car il y aura grande détresse sur la terre et colère contre ce peuple. |
| 22, 36 | Et il leur dit: "Mais maintenant, que celui qui a (echō) une bourse la prenne, de même pour une besace, et que celui qui n'en a (echō) pas vende son manteau pour acheter un glaive. |
| 22, 37 | Car, je vous le dis, il faut que s'accomplisse en moi ceci qui est écrit: Il a été compté parmi les scélérats. Aussi bien, ce qui me concerne a (echō) une fin" -- |
| 22, 71 | Et ils dirent: "Qu'avons (echō)-nous encore besoin de témoignage? Car nous-mêmes l'avons entendu de sa bouche!" |
| 24, 39 | Voyez mes mains et mes pieds; c'est bien moi! Palpez-moi et rendez-vous compte qu'un esprit n'a (echō) ni chair ni os, comme vous voyez que j'en ai (echō)." |
| 24, 41 | Et comme, dans leur joie, ils ne croyaient pas encore et demeuraient saisis d'étonnement, il leur dit: "Avez (echō)-vous ici quelque chose à manger?" |
Jean
| 2, 3 | Or il n'y avait plus de vin, car le vin des noces était épuisé. La mère de Jésus lui dit: "Ils n'ont (echō) pas de vin." |
| 2, 25 | et qu'il n'avait (echō) pas besoin d'un témoignage sur l'homme: car lui-même connaissait ce qu'il y avait dans l'homme. |
| 3, 15 | afin que quiconque croit ait (echō) par lui la vie éternelle. |
| 3, 16 | Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne se perde pas, mais ait (echō) la vie éternelle. |
| 3, 29 | Qui a l'épouse est l'époux; mais l'ami de l'époux qui se tient là et qui l'entend, est ravi de joie à la voix de l'époux. Telle est ma joie, et elle est complète. |
| 3, 36 | Qui croit au Fils a (echō) la vie éternelle; qui refuse de croire au Fils ne verra pas la vie; mais la colère de Dieu demeure sur lui." |
| 4, 11 | Elle lui dit: "Seigneur, tu n'as (echō) rien pour puiser, et le puits est profond. D'où l'as (echō)-tu donc, l'eau vive? |
| 4, 17 | La femme lui répondit: "Je n'ai (echō) pas de mari." Jésus lui dit: "Tu as bien fait de dire: Je n'ai (echō) pas de mari, |
| 4, 18 | car tu as (echō) eu cinq maris et celui que tu as (echō) maintenant n'est pas ton mari; en cela tu dis vrai." |
| 4, 32 | Mais il leur dit: "J'ai (echō) à manger un aliment que vous ne connaissez pas." |
| 4, 44 | Jésus avait en effet témoigné lui-même qu'un prophète n'a (echō) pas d'honneur dans sa propre patrie. |
| 4, 52 | Il s'informa auprès d'eux de l'heure à laquelle il a eu (echō) meilleure mine. Ils lui dirent: "C'est hier, à la septième heure, que la fièvre l'a quitté." |
| 5, 2 | Or il existe à Jérusalem, près de la Probatique, une piscine qui s'appelle en hébreu Bethesda et qui a (echō) cinq portiques. |
| 5, 5 | Il y avait là un homme ayant (echō) 38 ans dans son infirmité. |
| 5, 6 | Jésus, le voyant étendu et apprenant qu'il avait (echō) un tel état depuis longtemps déjà, lui dit: "Veux-tu guérir?" |
| 5, 7 | L'infirme lui répondit: "Seigneur, je n'ai (echō) personne pour me jeter dans la piscine, quand l'eau vient à être agitée; et, le temps que j'y aille, un autre descend avant moi." |
| 5, 24 | En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et croit à celui qui m'a envoyé a (echō) la vie éternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. |
| 5, 26 | Comme le Père en effet a (echō) la vie en lui-même, de même a-t-il donné au Fils d'avoir (echō) aussi la vie en lui-même |
| 5, 36 | Mais j'ai (echō) plus grand que le témoignage de Jean: les oeuvres que le Père m'a donné à mener à bonne fin, ces oeuvres mêmes que je fais me rendent témoignage que le Père m'envoie. |
| 5, 38 | et sa parole, vous ne l'avez (echō) pas à demeure en vous, puisque vous ne croyez pas celui qu'il a (echō) envoyé. |
| 5, 39 | Vous scrutez les Ecritures, parce que vous pensez avoir (echō) en elles la vie éternelle, et ce sont elles qui me rendent témoignage, |
| 5, 40 | et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir (echō) la vie! |
| 5, 42 | mais je vous connais: vous n'avez (echō) pas en vous l'amour de Dieu; |
| 6, 9 | "Il y a ici un enfant, qui a (echō) cinq pains d'orge et deux poissons; mais qu'est-ce que cela pour tant de monde?" |
| 6, 40 | Oui, telle est la volonté de mon Père, que quiconque voit le Fils et croit en lui ait (echō) la vie éternelle, et je le ressusciterai au dernier jour." |
| 6, 47 | En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit a (echō) la vie éternelle. |
| 6, 53 | Alors Jésus leur dit: "En vérité, en vérité, je vous le dis, si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme et ne buvez son sang, vous n'aurez (echō) pas la vie en vous. |
| 6, 54 | Qui mange ma chair et boit mon sang a (echō) la vie éternelle et je le ressusciterai au dernier jour. |
| 6, 68 | Simon-Pierre lui répondit: "Seigneur, à qui irons-nous? Tu as (echō) les paroles de la vie éternelle. |
| 7, 20 | La foule répondit: "Tu as (echō) un démon. Qui cherche à te tuer?" |
| 8, 6 | Ils disaient cela pour le mettre à l'épreuve, afin d'avoir (echō) matière à l'accuser. Mais Jésus, se baissant, se mit à écrire avec son doigt sur le sol. |
| 8, 12 | De nouveau Jésus leur adressa la parole et dit: "Je suis la lumière du monde. Qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais aura (echō) la lumière de la vie." |
| 8, 26 | J'ai (echō) sur vous beaucoup à dire et à juger; mais celui qui m'a envoyé est véridique et je dis au monde ce que j'ai entendu de lui." |
| 8, 41 | Vous faites les oeuvres de votre père." Ils lui dirent: "Nous ne sommes pas nés de la prostitution; nous n'avons (echō) qu'un seul Père: Dieu." |
| 8, 48 | Les Juifs lui répondirent: "N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain et que tu as (echō) un démon?" |
| 8, 49 | Jésus répondit: "Je n'ai (echō) pas un démon mais j'honore mon Père, et vous cherchez à me déshonorer. |
| 8, 52 | Les Juifs lui dirent: "Maintenant nous savons que tu as (echō) un démon. Abraham est mort, les prophètes aussi, et tu dis: Si quelqu'un garde ma parole, il ne goûtera jamais de la mort. |
| 8, 57 | Les Juifs lui dirent alors: "Tu n'as (echō) pas 50 ans, et tu as vu Abraham!" |
| 9, 21 | Mais comment il y voit maintenant, nous ne le savons pas; ou bien qui lui a ouvert les yeux, nous, nous ne le savons pas. Interrogez-le, il a (echō) l'âge; lui-même s'expliquera sur son propre compte." |
| 9, 23 | C'est pour cela que ses parents dirent: "Il a (echō) l'âge; interrogez-le." |
| 9, 41 | Jésus leur dit: "Si vous étiez aveugles, vous n'auriez (echō) pas de péché; mais vous dites: Nous voyons! Votre péché demeure." |
| 10, 10 | Le voleur ne vient que pour voler, égorger et faire périr. Moi, je suis venu pour qu'on ait (echō) la vie et qu'on l'ait (echō) surabondante. |
| 10, 16 | J'ai (echō) encore d'autres brebis qui ne sont pas de cet enclos; celles-là aussi, il faut que je les mène; elles écouteront ma voix; et il y aura un seul troupeau, un seul pasteur; |
| 10, 18 | Personne ne me l'enlève; mais je la donne de moi-même. J'ai (echō) pouvoir de la donner et j'ai (echō) pouvoir de la reprendre; tel est le commandement que j'ai reçu de mon Père." |
| 10, 20 | Beaucoup d'entre eux disaient: "Il a (echō) un démon; il délire. Pourquoi l'écoutez-vous?" |
| 11, 17 | A son arrivée, Jésus trouva Lazare ayant (echō) quatre jours déjà dans le tombeau. |
| 12, 6 | Mais il dit cela non par souci des pauvres, mais parce qu'il était voleur et que, ayant (echō) la bourse, il dérobait ce qu'on y mettait. |
| 12, 8 | Les pauvres, en effet, vous les aurez (echō) toujours avec vous; mais moi, vous ne m'aurez (echō) pas toujours." |
| 12, 35 | Jésus leur dit: "Pour peu de temps encore la lumière est parmi vous. Marchez tant que vous avez (echō) la lumière, de peur que les ténèbres ne vous saisissent: celui qui marche dans les ténèbres ne sait pas où il va. |
| 12, 36 | Tant que vous avez (echō) la lumière, croyez en la lumière, afin de devenir des fils de lumière." Ainsi parla Jésus, et s'en allant il se déroba à leur vue. |
| 12, 48 | Qui me rejette et n'accueille pas mes paroles a (echō) son juge: la parole que j'ai fait entendre, c'est elle qui le jugera au dernier jour; |
| 13, 8 | Pierre lui dit: "Non, tu ne me laveras pas les pieds, jamais!" Jésus lui répondit: "Si je ne te lave pas, tu n'as (echō) pas de part avec moi." |
| 13, 10 | Jésus lui dit: "Qui s'est baigné n'a (echō) pas besoin de se laver; il est pur tout entier. Vous aussi, vous êtes purs; mais pas tous." |
| 13, 29 | Comme Judas avait (echō) la bourse, certains pensaient que Jésus voulait lui dire: "Achète ce dont nous avons (echō) besoin pour la fête", ou qu'il donnât quelque chose aux pauvres. |
| 13, 35 | A ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples: si vous avez (echō) de l'amour les uns pour les autres." |
| 14, 21 | Celui qui a (echō) mes commandements et qui les garde, c'est celui-là qui m'aime; or celui qui m'aime sera aimé de mon Père; et je l'aimerai et je me manifesterai à lui." |
| 14, 30 | Je ne m'entretiendrai plus beaucoup avec vous, car il vient, le Prince de ce monde; sur moi il n'a (echō) aucun pouvoir, |
| 15, 13 | Nul n'a (echō) plus grand amour que celui-ci: donner sa vie pour ses amis. |
| 15, 22 | Si je n'étais pas venu et ne leur avais pas parlé, ils n'auraient (echō) pas de péché; mais maintenant ils n'ont (echō) pas d'excuse à leur péché. |
| 15, 24 | Si je n'avais pas fait parmi eux les oeuvres que nul autre n'a faites, ils n'auraient (echō) pas de péché; mais maintenant ils ont vu et ils nous haïssent, et moi et mon Père. |
| 16, 12 | J'ai (echō) encore beaucoup à vous dire, mais vous ne pouvez pas le porter à présent. |
| 16, 15 | Tout ce qu'a (echō) le Père est à moi. Voilà pourquoi j'ai dit que c'est de mon bien qu'il reçoit et qu'il vous le dévoilera. |
| 16, 21 | La femme, sur le point d'accoucher, a (echō) de la peine, parce que son heure est venue; mais lorsqu'elle a donné le jour à l'enfant, elle ne se souvient plus des douleurs, dans la joie qu'un homme soit venu au monde. |
| 16, 22 | Vous aussi, maintenant vous vous avez (echō) de la tristesse; mais je vous verrai de nouveau et votre coeur sera dans la joie, et votre joie, nul ne vous l'enlèvera. |
| 16, 30 | Nous savons maintenant que tu sais tout et n'as (echō) pas besoin qu'on te questionne. A cela nous croyons que tu es sorti de Dieu." |
| 16, 33 | Je vous ai dit ces choses, pour que vous ayez (echō) la paix en moi. Dans le monde vous aurez (echō) à souffrir. Mais gardez courage! J'ai vaincu le monde." |
| 17, 5 | Et maintenant, Père, glorifie-moi auprès de toi de la gloire que j'avais (echō) auprès de toi, avant que fût le monde. |
| 17, 13 | Mais maintenant je viens vers toi et je parle ainsi dans le monde, afin qu'ils aient (echō) en eux-mêmes ma joie complète. |
| 18, 10 | Alors Simon-Pierre, qui avait (echō) un glaive, le tira, frappa le serviteur du grand prêtre et lui trancha l'oreille droite. Ce serviteur s'appelait Malchus. |
| 19, 7 | Les Juifs lui répliquèrent: "Nous avons (echō) une Loi et d'après cette Loi il doit mourir, parce qu'il s'est fait Fils de Dieu." |
| 19, 10 | Pilate lui dit donc: "Tu ne me parles pas? Ne sais-tu pas que j'ai (echō) pouvoir de te relâcher et que j'ai (echō) pouvoir de te crucifier?" |
| 19, 11 | Jésus lui répondit: "Tu n'aurais (echō) aucun pouvoir sur moi, si cela ne t'avait été donné d'en haut; c'est pourquoi celui qui m'a livré à toi a (echō) un plus grand péché." |
| 19, 15 | Eux vociférèrent: "A mort! A mort! Crucifie-le!" Pilate leur dit: "Crucifierai-je votre roi?" Les grands prêtres répondirent: "Nous n'avons (echō) de roi que César!" |
| 20, 31 | Ceux-là ont été mis par écrit, pour que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et pour qu'en croyant vous ayez (echō) la vie en son nom. |
| 21, 5 | Jésus leur dit: "Les enfants, vous n'avez (echō) pas du poisson?" Ils lui répondirent: "Non!" |
Actes
| 1, 12 | Alors, du mont des Oliviers, ils s'en retournèrent à Jérusalem; la distance n'est pas grande: ayant (echō) (une distance de) un chemin de sabbat. |
| 2, 44 | Tous les croyants étaient en un même lieu et avaient (echō) tout en commun; |
| 2, 45 | ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et en partageaient le prix entre tous selon les besoins qu'ils avaient (echō). |
| 2, 47 | Ils louaient Dieu et avaient (echō) la faveur de tout le peuple. Et chaque jour, le Seigneur adjoignait à la communauté ceux qui seraient sauvés. |
| 3, 6 | Mais Pierre dit: "De l'argent et de l'or, je n'en possède pas, mais ce que j'ai (echō), je te le donne: au nom de Jésus Christ le Nazôréen, marche!" |
| 4, 14 | en même temps ils voyaient, debout auprès d'eux, l'homme qui avait été guéri; aussi n'avaient (echō)-ils rien à répliquer. |
| 4, 35 | et le déposaient aux pieds des apôtres. On distribuait alors à chacun suivant les besoins qu'ils avaient (echō). |
| 7, 1 | Le grand prêtre demanda s'ils avaient (echō) exactement les faits? |
| 8, 7 | De beaucoup ayant (echō) des esprits impurs sortaient en poussant de grands cris. Nombre de paralytiques et d'impotents furent également guéris. |
| 9, 14 | Et il est ici ayant (echō) pleins pouvoirs des grands prêtres pour enchaîner tous ceux qui invoquent ton nom." |
| 9, 31 | Cependant les Églises avaient (echō) la paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie; elles s'édifiaient et vivaient dans la crainte du Seigneur, et elles étaient comblées de la consolation du Saint Esprit. |
| 11, 3 | "Pourquoi, lui demandèrent-ils, es-tu entré chez des incirconcis et as (echō)-tu mangé avec eux?" |
| 12, 15 | On lui dit: "Tu es folle!" mais elle soutenait avoir (echō) ainsi (les faits). "C'est son ange!" dirent-ils alors. |
| 13, 5 | Arrivés à Salamine, ils se mirent à annoncer la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient (echō) avec eux Jean comme auxiliaire. |
| 14, 9 | Il écouta Paul discourir. Celui-ci, arrêtant sur lui son regard et voyant qu'il avait (echō) la foi pour être guéri, |
| 15, 21 | Car depuis les temps anciens Moïse a (echō) dans chaque ville ses prédicateurs, qui le lisent dans les synagogues tous les jours de sabbat." |
| 15, 36 | Quelque temps après, Paul dit à Barnabé: "Retournons donc visiter les frères dans toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, (pour voir) comment ils ont (echō) (en main leur vie)." |
| 16, 16 | Un jour que nous nous rendions à la prière, nous rencontrâmes une servante qui avait (echō) un esprit divinateur; elle faisait gagner beaucoup d'argent à ses maîtres en rendant des oracles. |
| 17, 11 | Or ceux-ci avaient l'âme plus noble que ceux de Thessalonique. Ils accueillirent la parole avec le plus grand empressement. Chaque jour, ils examinaient les Écritures pour voir s'il avait (echō) exactement les faits |
| 18, 18 | Paul resta encore un certain temps à Corinthe, puis il prit congé des frères et s'embarqua pour la Syrie. Priscille et Aquila l'accompagnaient. Il s'était fait tondre la tête à Cenchrées, à cause d'un voeu qu'il avait (echō). |
| 19, 13 | Or quelques exorcistes juifs ambulants s'essayèrent à prononcer, eux aussi, le nom du Seigneur Jésus sur ceux qui avaient (echō) des esprits mauvais. Ils disaient: "Je vous adjure par ce Jésus que Paul proclame." |
| 19, 38 | Que si Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont (echō) des griefs contre quelqu'un, il y a des audiences, il y a des proconsuls: qu'ils portent plainte. |
| 20, 15 | De là, nous repartîmes le lendemain et parvînmes devant Chio. Le jour suivant, nous touchions à Samos, et, après nous être arrêtés à Trogyllion, nous arrivions le jour ayant (echō) (à suivre) à Milet. |
| 21, 13 | Alors il répondit: "Qu'avez-vous à pleurer et à me briser le coeur? J'ai (echō) la volonté, moi, non seulement à me laisser lier, mais encore à mourir à Jérusalem pour le nom du Seigneur Jésus." |
| 21, 23 | Fais donc ce que nous allons te dire. Nous avons (echō) ici quatre hommes qui sont tenus par un voeu. |
| 21, 26 | Le jour ayant (echō) (à suivre), Paul emmena donc ces hommes et, après s'être joint à eux pour la purification, il entra dans le Temple, où il annonça le délai dans lequel, les jours de purification terminés, on devrait présenter l'oblation pour chacun d'entre eux. |
| 23, 17 | Appelant un des centurions, Paul lui dit: "Conduis ce jeune homme au tribun; il a (echō) quelque chose à lui communiquer." |
| 23, 18 | Le centurion le prit donc et l'amena au tribun. "Le prisonnier Paul, dit-il, m'a appelé et m'a prié de t'amener ce jeune homme, qui a (echō) quelque chose à te dire." |
| 23, 19 | Le tribun prit le jeune homme par la main, se retira à l'écart et lui demanda: "Qu'as (echō)-tu à me communiquer?" - |
| 23, 25 | Il a écrit une lettre ayant (echō) la forme suivante : |
| 23, 29 | J'ai constaté que l'accusation se rapportait à des points contestés de leur Loi, mais qu'il n'y avait (echō) aucune charge qui entraînât la mort ou les chaînes. |
| 24, 9 | Les Juifs l'appuyèrent, assurant d'avoir (echō) bien les faits. |
| 24, 15 | ayant (echō) en Dieu l'espérance, comme ceux-ci l'ont eux-mêmes accueillie, une résurrection des justes et des pécheurs viendra. |
| 24, 16 | C'est pourquoi, moi aussi, je m'applique à avoir (echō) sans cesse une conscience irréprochable devant Dieu et devant les hommes. |
| 24, 19 | Mais quelques Juifs d'Asie... c'est eux qui auraient dû se présenter devant toi et m'accuser, s'ils avaient (echō) quelque chose contre moi! |
| 24, 23 | Il prescrivit au centurion de garder Paul prisonnier, mais qu'il ait (echō) un peu d'aise et de n'empêcher aucun des siens de lui rendre service. |
| 24, 25 | Mais comme il se mettait à discourir sur la justice, la continence, le jugement à venir, Félix prit peur et répondit: "Pour le moment, tu as (echō) (le droit) d'aller. Je te rappellerai à la première occasion." |
| 25, 16 | Je leur ai répondu que les Romains n'ont pas l'habitude de céder un homme avant que, ayant été accusé, il ait (echō) eu ses accusateurs en face de lui et qu'on lui ait donné la possibilité de se défendre contre l'inculpation. |
| 25, 19 | Ils avaient (echō) seulement avec lui je ne sais quelles contestations touchant leur religion à eux et touchant un certain Jésus, qui est mort, et que Paul affirme être en vie. |
| 25, 26 | Je n'ai (echō) rien de bien précis à écrire au Seigneur sur son compte; c'est pourquoi je l'ai fait comparaître devant vous, devant toi surtout, roi Agrippa, afin qu'après cet interrogatoire, j'aie (echō) quelque chose à écrire. |
| 27, 39 | Quand le jour parut, les marins ne reconnurent pas la terre; ils distinguaient seulement une baie ayant (echō) une plage, et ils se proposaient, si possible, d'y pousser le navire. |
| 28, 9 | Sur quoi, les autres de l'île ayant (echō) des infirmités vinrent aussi le trouver et furent guéris. |
| 28, 19 | Mais comme les Juifs s'y opposaient, j'ai été contraint d'en appeler à César, sans pourtant avoir (echō) quelque chose à accuser sur ma nation. |
1 Jean
| 1, 3 | ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons, afin que vous ayez (echō) une communion avec nous. Quant à notre communion, elle est avec le Père et avec son Fils Jésus Christ. |
| 1, 6 | Si nous disons que nous avons (echō) une communion avec lui alors que nous marchons dans les ténèbres, nous mentons, nous ne faisons pas la vérité. |
| 1, 7 | Mais si nous marchons dans la lumière comme il est lui-même dans la lumière, nous avons (echō) une communion les uns avec les autres, et le sang de Jésus, son Fils, nous purifie de tout péché. |
| 1, 8 | Si nous disons: "Nous n'avons (echō) pas de péché", nous nous abusons, la vérité n'est pas en nous. |
| 2, 1 | Petits enfants, je vous écris ceci pour que vous ne péchiez pas. Mais si quelqu'un vient à pécher, nous avons (echō) comme avocat auprès du Père Jésus Christ, le Juste. |
| 2, 7 | Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, c'est un commandement ancien, que vous avez (echō) dès le début. Ce commandement ancien est la parole que vous avez entendue. |
| 2, 20 | Quant à vous, vous avez (echō) l'onction venant du Saint, et tous vous possédez la science. |
| 2, 23 | Quiconque nie le Fils n'a (echō) pas non plus le Père. Qui confesse le Fils a (echō) aussi le Père. |
| 2, 27 | Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez (echō) pas besoin qu'on vous enseigne. Mais puisque son onction vous instruit de tout, qu'elle est véridique, non mensongère, comme elle vous a instruits, demeurez en lui. |
| 2, 28 | Oui, maintenant, demeurez en lui, petits enfants, pour que, s'il venait à paraître, nous ayons (echō) pleine assurance, et non point la honte de nous trouver loin de lui à son Avènement. |
| 3, 3 | Quiconque a (echō) cette espérance en lui se rend pur comme celui-là est pur. |
| 3, 15 | Quiconque hait son frère est un homicide; or vous savez qu'aucun homicide n'a (echō) la vie éternelle demeurant en lui. |
| 3, 17 | Si quelqu'un, ayant (echō) des biens de ce monde, voit son frère ayant (echō) un besoin et lui ferme ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeurerait-il en lui? |
| 3, 21 | Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons (echō) pleine assurance devant Dieu: |
| 4, 16 | Et nous, nous avons reconnu l'amour que Dieu a (echō) pour nous, et nous y avons cru. Dieu est Amour: celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu et Dieu demeure en lui. |
| 4, 17 | En ceci consiste la perfection de l'amour en nous: que nous ayons (echō) pleine assurance au jour du Jugement, car tel est celui-là, tels aussi nous sommes en ce monde. |
| 4, 18 | Il n'y a pas de crainte dans l'amour; au contraire, le parfait amour bannit la crainte, car la crainte a (echō) un châtiment, et celui qui craint n'est point parvenu à la perfection de l'amour. |
| 4, 21 | Oui, voilà le commandement que nous avons (echō) de lui: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère. |
| 5, 10 | Celui qui croit au Fils de Dieu a (echō) ce témoignage en lui. Celui qui ne croit pas en Dieu fait de lui un menteur, puisqu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils. |
| 5, 12 | Qui a (echō) le Fils a (echō) la vie; qui n'a (echō) pas le Fils n'a (echō) pas la vie. |
| 5, 13 | Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, pour que vous sachiez que vous avez (echō) la vie éternelle. |
| 5, 14 | Nous avons (echō) en Dieu cette assurance que, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute. |
| 5, 15 | Et si nous savons qu'il nous écoute en tout ce que nous lui demandons, nous savons que nous avons (echō) ce que nous lui avons demandé. |
2 Jean
| 1, 5 | Et maintenant, Dame, bien que ce ne soit pas un commandement nouveau que je t'écris mais celui que nous avons (echō) depuis le début, je te le demande, aimons-nous les uns les autres. |
| 1, 9 | Quiconque va plus avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ n'a (echō) pas Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, c'est lui qui a (echō) et le Père et le Fils. |
| 1, 12 | Ayant (echō) beaucoup de choses à vous écrire, j'ai préféré ne pas le faire avec du papier et de l'encre. Mais j'espère vous rejoindre et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit parfaite. |
3 Jean
| 1, 4 | Apprendre que mes enfants vivent dans la vérité, je n'ai (echō) pas une joie plus grande que cela. |
| 1, 13 | J'aurais (echō) beaucoup de choses à te dire. Mais je ne veux pas le faire avec de l'encre et un calame. |
|
|