|
Le verbe haptō (toucher, allumer) dans le Nouveau Testament
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 8, 3 | Il étendit la main et le toucha (haptō), en disant: "Je le veux, sois purifié." Et aussitôt sa lèpre fut purifiée. |
| 8, 15 | Il lui toucha (haptō) la main, la fièvre la quitta, elle se leva et elle le servait. |
| 9, 20 | Or voici qu'une femme, hémorroïsse depuis douze années, s'approcha par derrière et toucha (haptō) la frange de son manteau. |
| 9, 21 | Car elle se disait en elle-même: "Si seulement je touche (haptō) son manteau, je serai sauvée." |
| 9, 29 | Alors il leur toucha (haptō) les yeux en disant: "Qu'il vous advienne selon votre foi." |
| 14, 36 | on le priait de les laisser simplement toucher (haptō) la frange de son manteau, et tous ceux qui touchèrent (haptō) furent sauvés. |
| 17, 7 | Mais Jésus, s'approchant, les toucha (haptō) et leur dit: "Relevez-vous, et n'ayez pas peur." |
| 20, 34 | Pris de pitié, Jésus leur toucha (haptō) les yeux et aussitôt ils recouvrèrent la vue. Et ils se mirent à sa suite. |
Marc
| 1, 41 | Ému de compassion, il étendit la main, le toucha (haptō) et lui dit: "Je le veux, sois purifié." |
| 3, 10 | Car il en guérit beaucoup, si bien que tous ceux qui avaient des infirmités se jetaient sur lui pour le toucher (haptō). |
| 5, 27 | avait entendu parler de Jésus; venant par derrière dans la foule, elle toucha (haptō) son manteau. |
| 5, 28 | Car elle se disait: "Si je touche (haptō) au moins ses vêtements, je serai sauvée." |
| 5, 30 | Et aussitôt Jésus eut conscience de la force qui était sortie de lui, et s'étant retourné dans la foule, il disait "Qui a touché (haptō) mes vêtements?" |
| 5, 31 | Ses disciples lui disaient: "Tu vois la foule qui te presse de tous côtés, et tu dis: Qui m'a touché (haptō)?" |
| 6, 56 | Et en tout lieu où il pénétrait, villages, villes ou fermes, on mettait les malades sur les places et on le priait de les laisser toucher (haptō) ne fût-ce que la frange de son manteau, et tous ceux qui le touchaient (haptō) étaient sauvés. |
| 7, 33 | Le prenant hors de la foule, à part, il lui mit ses doigts dans les oreilles et avec sa salive lui toucha (haptō) la langue. |
| 8, 22 | Ils arrivent à Bethsaïde et on lui amène un aveugle, en le priant de le toucher (haptō). |
| 10, 13 | On lui présentait des petits enfants pour qu'il les touchât (haptō), mais les disciples les rabrouèrent. |
Luc
| 5, 13 | Il étendit la main et le toucha (haptō), en disant: "Je le veux, sois purifié." Et aussitôt la lèpre le quitta. |
| 6, 19 | et toute la foule cherchait à le toucher (haptō), parce qu'une force sortait de lui et les guérissait tous. |
| 7, 14 | Puis, s'approchant, il toucha (haptō) le cercueil, et les porteurs s'arrêtèrent. Et il dit: "Jeune homme, je te le dis, lève-toi." |
| 7, 39 | A cette vue, le Pharisien qui l'avait convié se dit en lui-même: "Si cet homme était prophète, il saurait qui est cette femme qui le touche (haptō), et ce qu'elle est: une pécheresse!" |
| 8, 16 | "Personne, après avoir allumé (haptō) une lampe, ne la recouvre d'un vase ou ne la met sous un lit; on la met au contraire sur un lampadaire, pour que ceux qui pénètrent voient la lumière. |
| 8, 44 | s'approcha par derrière et toucha (haptō) la frange de son manteau; et à l'instant même son flux de sang s'arrêta. |
| 8, 45 | Mais Jésus dit: "Qui est-ce qui m'a touché (haptō)?" Comme tous s'en défendaient, Pierre dit: "Maître, ce sont les foules qui te serrent et te pressent." |
| 8, 46 | Mais Jésus dit: "Quelqu'un m'a touché (haptō); car j'ai senti qu'une force était sortie de moi." |
| 8, 47 | Se voyant alors découverte, la femme vint toute tremblante et, se jetant à ses pieds, raconta devant tout le peuple pour quel motif elle l'avait touché (haptō), et comment elle avait été guérie à l'instant même. |
| 11, 33 | "Personne, après avoir allumé (haptō) une lampe, ne la met en quelque endroit caché ou sous le boisseau, mais bien sur le lampadaire, pour que ceux qui pénètrent voient la clarté. |
| 15, 8 | "Ou bien, quelle est la femme qui, si elle a dix drachmes et vient à en perdre une, n'allume (haptō) une lampe, ne balaie la maison et ne cherche avec soin, jusqu'à ce qu'elle l'ait retrouvée? |
| 18, 15 | On lui présentait aussi les tout-petits pour qu'il les touchât (haptō); ce que voyant, les disciples les rabrouaient. |
| 22, 51 | Mais Jésus prit la parole et dit: "Restez-en là." Et, lui touchant (haptō) l'oreille, il le guérit. |
Jean
| 20, 17 | Jésus lui dit: "Ne me touche (haptō) pas, car je ne suis pas encore monté vers le Père. Mais va trouver mes frères et dis-leur: je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu." |
Actes
| 28, 2 | Les indigènes nous traitèrent avec une humanité peu banale. Ils nous accueillirent tous auprès d'un grand feu qu'ils avaient allumé (haptō) à cause de la pluie qui était survenue et du froid. |
1 Jean
| 5, 18 | Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche pas; l'Engendré de Dieu le garde et le Mauvais ne le touche (haptō) pas. |
1 Corinthiens
| 7, 1 | J'en viens maintenant à ce que vous m'avez écrit. Il est bon pour l'homme de ne pas toucher (haptō) à la femme. |
2 Corinthiens
| 6, 17 | Sortez donc du milieu de ces gens-là et tenez-vous à l'écart, dit le Seigneur. Ne touchez (haptō) rien d'impur, et moi, je vous accueillerai. |
Colossiens
| 2, 21 | Ne prends pas, ne goûte pas, ne touche (haptō) pas, |
|
|