|
Le nom kosmos (monde) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Légende:
Couleur verte : kosmos = la société des hommes qui construit lhistoire
Couleur bleue : kosmos = lunivers créé par Dieu à lorigine
Couleur rouge : kosmos = cette part de lhumanité hostile à Jésus et à la communauté chrétienne
Matthieu
| 4, 8 | De nouveau le diable le prend avec lui sur une très haute montagne, lui montre tous les royaumes du monde (kosmos) avec leur gloire |
| 5, 14 | "Vous êtes la lumière du monde (kosmos). Une ville ne se peut cacher, qui est sise au sommet dun mont. |
| 13, 35 | pour que saccomplît loracle du prophète: Jouvrirai la bouche pour dire des paraboles, je clamerai des choses cachées depuis la fondation du monde (kosmos). |
| 13, 38 | le champ, cest le monde (kosmos); le bon grain, ce sont les sujets du Royaume; livraie, ce sont les sujets du Mauvais; |
| 16, 26 | Que servira-t-il donc à lhomme sil gagne le monde (kosmos) entier, mais sil ruine sa propre vie? Ou que pourra donner lhomme en échange de sa propre vie? |
| 18, 7 | Malheur au monde (kosmos) à cause des scandales! Il est fatal, certes, quil arrive des scandales, mais malheur à lhomme par qui le scandale arrive! |
| 24, 21 | Car il y aura alors une grande tribulation, telle quil ny en a pas eu depuis le commencement du monde (kosmos) jusquà ce jour, et quil ny en aura jamais plus. |
| 25, 34 | Alors le Roi dira à ceux de droite: Venez, les bénis de mon Père, recevez en héritage le Royaume qui vous a été préparé depuis la fondation du monde (kosmos). |
| 26, 13 | En vérité je vous le dis, partout où sera proclamé cet Evangile, dans le monde (kosmos) entier, on redira aussi, à sa mémoire, ce quelle vient de faire." |
Marc
| 8, 36 | Que sert donc à lhomme de gagner le monde (kosmos) entier, sil ruine sa propre vie? |
| 14, 9 | En vérité, je vous le dis, partout où sera proclamé lEvangile, au monde (kosmos) entier, on redira aussi, à sa mémoire, ce quelle vient de faire." |
| 16, 15 | Et il leur dit: "Allez dans le monde (kosmos) entier, proclamez lÉvangile à toute la création. |
Luc
| 9, 25 | Que sert donc à lhomme de gagner le monde (kosmos) entier, sil se perd ou se ruine lui-même? |
| 11, 50 | afin quil soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la fondation du monde (kosmos), |
| 12, 30 | Car ce sont là toutes choses dont les païens de ce monde (kosmos) sont en quête; mais votre Père sait que vous en avez besoin. |
Jean
| 1, 9 | Le Verbe était la lumière véritable, qui éclaire tout homme; il venait dans le monde (kosmos). |
| 1, 10 | Il était dans le monde (kosmos), et le monde (kosmos) fut par lui, et le monde (kosmos) ne la pas reconnu. |
| 1, 29 | Le lendemain, il voit Jésus venir vers lui et il dit: "Voici lagneau de Dieu, qui enlève le péché du monde (kosmos). |
| 3, 16 | Car Dieu a tant aimé le monde (kosmos) quil a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne se perde pas, mais ait la vie éternelle. |
| 3, 17 | Car Dieu na pas envoyé son Fils dans le monde (kosmos) pour juger le monde (kosmos), mais pour que le monde (kosmos) soit sauvé par lui. |
| 3, 19 | Et tel est le jugement: la lumière est venue dans le monde (kosmos) et les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, car leurs oeuvres étaient mauvaises. |
| 4, 42 | et ils disaient à la femme: "Ce nest plus sur tes dires que nous croyons; nous lavons nous-mêmes entendu et nous savons que cest vraiment lui le sauveur du monde (kosmos)." |
| 6, 14 | A la vue du signe quil venait de faire, les gens disaient: "Cest vraiment lui le prophète qui doit venir dans le monde (kosmos)." |
| 6, 33 | car le pain de Dieu, cest celui qui descend du ciel et donne la vie au monde (kosmos)." |
| 6, 51 | Je suis le pain vivant, descendu du ciel. Qui mangera ce pain vivra à jamais. Et même, le pain que je donnerai, cest ma chair pour la vie du monde (kosmos)." |
| 7, 4 | on nagit pas en secret, quand on veut être en vue. Puisque tu fais ces choses-là, manifeste-toi au monde (kosmos)." |
| 7, 7 | Le monde (kosmos) ne peut pas vous haïr; mais moi, il me hait, parce que je témoigne que ses oeuvres sont mauvaises. |
| 8, 12 | De nouveau Jésus leur adressa la parole et dit: "Je suis la lumière du monde (kosmos). Qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais aura la lumière de la vie." |
| 8, 23 | Et il leur disait: "Vous, vous êtes den bas; moi, je suis den haut. Vous, vous êtes de ce monde (kosmos); moi, je ne suis pas de ce monde (kosmos). |
| 8, 26 | Jai sur vous beaucoup à dire et à juger; mais celui qui ma envoyé est véridique et je dis au monde (kosmos) ce que jai entendu de lui." |
| 9, 5 | Tant que je suis dans le monde (kosmos), je suis la lumière du monde (kosmos)." |
| 9, 39 | Jésus dit alors: "Cest pour un discernement que je suis venu en ce monde (kosmos): pour que ceux qui ne voient pas voient et que ceux qui voient deviennent aveugles." |
| 10, 36 | à celui que le Père a consacré et envoyé dans le monde (kosmos) vous dites: Tu blasphèmes, parce que jai dit: Je suis Fils de Dieu! |
| 11, 9 | Jésus répondit: "Ny a-t-il pas douze heures de jour? Si quelquun marche le jour, il ne bute pas, parce quil voit la lumière de ce monde (kosmos); |
| 11, 27 | Elle lui dit: "Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde (kosmos)." |
| 12, 19 | Alors les Pharisiens se dirent entre eux: "Vous voyez que vous ne gagnez rien; voilà le monde (kosmos) parti après lui!" |
| 12, 25 | Qui aime sa vie la perd; et qui hait sa vie en ce monde (kosmos) la conservera en vie éternelle. |
| 12, 31 | Cest maintenant le jugement de ce monde (kosmos); maintenant le Prince de ce monde (kosmos) va être jeté dehors; |
| 12, 46 | Moi, lumière, je suis venu dans le monde (kosmos), pour que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres. |
| 12, 47 | Si quelquun entend mes paroles et ne les garde pas, je ne le juge pas, car je ne suis pas venu pour juger le monde (kosmos), mais pour sauver le monde (kosmos). |
| 13, 1 | Avant la fête de la Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde (kosmos) vers le Père, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde (kosmos), les aima jusquà la fin. |
| 14, 17 | lEsprit de Vérité, que le monde (kosmos) ne peut pas recevoir, parce quil ne le voit pas ni ne le reconnaît. Vous, vous le connaissez, parce quil demeure auprès de vous. |
| 14, 19 | Encore un peu de temps et le monde (kosmos) ne me verra plus. Mais vous, vous verrez que je vis et vous aussi, vous vivrez. |
| 14, 22 | Judas - pas lIscariote - lui dit: "Seigneur, et quest-il advenu, que tu doives te manifester à nous et non pas au monde (kosmos)?" |
| 14, 27 | Je vous laisse la paix; cest ma paix que je vous donne; je ne vous la donne pas comme le monde (kosmos) la donne. Que votre coeur ne se trouble ni ne seffraie. |
| 14, 30 | Je ne mentretiendrai plus beaucoup avec vous, car il vient, le Prince de ce monde (kosmos); sur moi il na aucun pouvoir, |
| 14, 31 | mais il faut que le monde (kosmos) reconnaisse que jaime le Père et que je fais comme le Père ma commandé. Levez-vous! Partons dici! |
| 15, 18 | Si le monde (kosmos) vous hait, sachez que moi, il ma pris en haine avant vous. |
| 15, 19 | Si vous étiez du monde (kosmos), le monde (kosmos) aimerait son bien; mais parce que vous nêtes pas du monde (kosmos), puisque mon choix vous a tiré du monde (kosmos), pour cette raison, le monde (kosmos) vous hait. |
| 16, 8 | Et lui, une fois venu, il établira la culpabilité du monde (kosmos) en fait de péché, en fait de justice et en fait de jugement: |
| 16, 11 | de jugement, parce que le Prince de ce monde (kosmos) est jugé. |
| 16, 20 | En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde (kosmos) se réjouira; vous serez tristes, mais votre tristesse se changera en joie. |
| 16, 21 | La femme, sur le point daccoucher, sattriste parce que son heure est venue; mais lorsquelle a donné le jour à lenfant, elle ne se souvient plus des douleurs, dans la joie quun homme soit venu au monde (kosmos). |
| 16, 28 | Je suis sorti dauprès du Père et venu dans le monde (kosmos). De nouveau je quitte le monde (kosmos) et je vais vers le Père." |
| 16, 33 | Je vous ai dit ces choses, pour que vous ayez la paix en moi. Dans le monde (kosmos) vous aurez à souffrir. Mais gardez courage! Jai vaincu le monde (kosmos)." |
| 17, 5 | Et maintenant, Père, glorifie-moi auprès de toi de la gloire que javais auprès de toi, avant que fût le monde (kosmos). |
| 17, 6 | Jai manifesté ton nom aux hommes, que tu as tirés du monde (kosmos) pour me les donner. Ils étaient à toi et tu me les as donnés et ils ont gardé ta parole. |
| 17, 9 | Cest pour eux que je prie; je ne prie pas pour le monde (kosmos), mais pour ceux que tu mas donnés, car ils sont à toi, |
| 17, 11 | Je ne suis plus dans le monde (kosmos); eux sont dans le monde (kosmos), et moi, je viens vers toi. Père saint, garde-les dans ton nom que tu mas donné, pour quils soient un comme nous. |
| 17, 13 | Mais maintenant je viens vers toi et je parle ainsi dans le monde (kosmos), afin quils aient en eux-mêmes ma joie complète. |
| 17, 14 | Je leur ai donné ta parole et le monde (kosmos) les a haïs, parce quils ne sont pas du monde (kosmos), comme moi je ne suis pas du monde (kosmos). |
| 17, 15 | Je ne te prie pas de les enlever du monde (kosmos), mais de les garder du Mauvais. |
| 17, 16 | Ils ne sont pas du monde (kosmos), comme moi je ne suis pas du monde (kosmos). |
| 17, 18 | Comme tu mas envoyé dans le monde (kosmos), moi aussi, je les ai envoyés dans le monde (kosmos). |
| 17, 21 | afin que tous soient un. Comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi, queux aussi soient en nous, afin que le monde (kosmos) croie que tu mas envoyé. |
| 17, 23 | moi en eux et toi en moi, afin quils soient parfaits dans lunité, et que le monde (kosmos) reconnaisse que tu mas envoyé et que tu les as aimés comme tu mas aimé. |
| 17, 24 | Père, ceux que tu mas donnés, je veux que là où je suis, eux aussi soient avec moi, afin quils contemplent ma gloire, que tu mas donnée parce que tu mas aimé avant la fondation du monde (kosmos). |
| 17, 25 | Père juste, le monde (kosmos) ne ta pas connu, mais moi je tai connu et ceux-ci ont reconnu que tu mas envoyé. |
| 18, 20 | Jésus lui répondit: "Cest au grand jour que jai parlé au monde (kosmos), jai toujours enseigné à la synagogue et dans le Temple où tous les Juifs sassemblent et je nai rien dit en secret. |
| 18, 36 | Jésus répondit: "Mon royaume nest pas de ce monde (kosmos). Si mon royaume était de ce monde (kosmos), mes gens auraient combattu pour que je ne sois pas livré aux Juifs. Mais mon royaume nest pas dici." |
| 18, 37 | Pilate lui dit: "Donc tu es roi?" Jésus répondit: "Tu le dis: je suis roi. Je ne suis né, et je ne suis venu dans le monde (kosmos), que pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité écoute ma voix." |
| 21, 25 | Il y a encore bien dautres choses qua faites Jésus. Si on les mettait par écrit une à une, je pense que le monde (kosmos) lui-même ne suffirait pas à contenir les livres quon en écrirait. |
Actes
| 17, 24 | "Le Dieu qui a fait le monde (kosmos) et tout ce qui sy trouve, lui, le Seigneur du ciel et de la terre, nhabite pas dans des temples faits de main dhomme. |
1 Jean
| 2, 2 | Cest lui qui est victime de propitiation pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde (kosmos) entier. |
| 2, 15 | Naimez ni le monde (kosmos) ni ce qui est dans le monde (kosmos). Si quelquun aime le monde (kosmos), lamour du Père nest pas en lui. |
| 2, 16 | Car tout ce qui est dans le monde (kosmos) - la convoitise de la chair, la convoitise des yeux et lorgueil de la richesse - vient non pas du Père, mais du monde (kosmos). |
| 2, 17 | Or le monde (kosmos) passe avec ses convoitises; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. |
| 3, 1 | Voyez quelle manifestation damour le Père nous a donnée pour que nous soyons appelés enfants de Dieu. Et nous le sommes! Si le monde (kosmos) ne nous connaît pas, cest quil ne la pas connu. |
| 3, 13 | Ne vous étonnez pas, frères, si le monde (kosmos) vous hait. |
| 3, 17 | Si quelquun, jouissant des biens de ce monde (kosmos), voit son frère dans la nécessité et lui ferme ses entrailles, comment lamour de Dieu demeurerait-il en lui? |
| 4, 1 | Bien-aimés, ne vous fiez pas à tout esprit, mais éprouvez les esprits pour voir sils viennent de Dieu, car beaucoup de faux prophètes sont venus dans le monde (kosmos). |
| 4, 3 | et tout esprit qui ne confesse pas Jésus nest pas de Dieu; cest là lesprit de lAntichrist. Vous avez entendu dire quil allait venir; eh bien! maintenant, il est déjà dans le monde (kosmos). |
| 4, 4 | Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu et vous les avez vaincus. Car Celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde (kosmos). |
| 4, 5 | Eux, ils sont du monde (kosmos); cest pourquoi ils parlent daprès le monde (kosmos) et le monde (kosmos) les écoute. |
| 4, 9 | En ceci sest manifesté lamour de Dieu pour nous: Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde (kosmos) afin que nous vivions par lui. |
| 4, 14 | Et nous, nous avons contemplé et nous attestons que le Père a envoyé son Fils comme Sauveur du monde (kosmos). |
| 4, 17 | En ceci consiste la perfection de lamour en nous: que nous ayons pleine assurance au jour du Jugement, car tel est celui-là, tels aussi nous sommes en ce monde (kosmos). |
| 5, 4 | Et ses commandements ne sont pas pesants, puisque tout ce qui est né de Dieu est vainqueur du monde (kosmos). Et telle est la victoire qui a triomphé du monde (kosmos): notre foi. |
| 5, 5 | Quel est le vainqueur du monde (kosmos), sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu? |
| 5, 19 | Nous savons que nous sommes de Dieu et que le monde (kosmos) entier gît au pouvoir du Mauvais. |
| 1, 7 | Cest que beaucoup de séducteurs se sont répandus dans le monde (kosmos), qui ne confessent pas Jésus Christ venu dans la chair. Voilà bien le Séducteur, lAntichrist. |
|
|