Le nom patēr (père) chez les évangélistes

(Traduction de la Bible de Jérusalem)


Matthieu

2, 22Mais, apprenant qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place d’Hérode son père (patēr), il craignit de s’y rendre; averti en songe, il se retira dans la région de Galilée
3, 9et ne vous avisez pas de dire en vous-mêmes: Nous avons pour père (patēr) Abraham. Car je vous le dis, Dieu peut, des pierres que voici, faire surgir des enfants à Abraham.
4, 21Et avançant plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, dans leur barque, avec Zébédée leur père (patēr), en train d’arranger leurs filets; et il les appela.
4, 22Eux, aussitôt, laissant la barque et leur père (patēr), le suivirent.
5, 16Ainsi votre lumière doit-elle briller devant les hommes afin qu’ils voient vos bonnes oeuvres et glorifient votre Père (patēr) qui est dans les cieux.
5, 45afin de devenir fils de votre Père (patēr) qui est aux cieux, car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et tomber la pluie sur les justes et sur les injustes.
5, 48Vous donc, vous serez parfaits comme votre Père (patēr) céleste est parfait.
6, 1"Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour vous faire remarquer d’eux; sinon, vous n’aurez pas de récompense auprès de votre Père (patēr) qui est dans les cieux.
6, 4afin que ton aumône soit secrète; et ton Père (patēr), qui voit dans le secret, te le rendra.
6, 6Pour toi, quand tu pries, retire-toi dans ta chambre, ferme sur toi la porte, et prie ton Père (patēr) qui est là, dans le secret; et ton Père (patēr), qui voit dans le secret, te le rendra.
6, 8N’allez pas faire comme eux; car votre Père (patēr) sait bien ce qu’il vous faut, avant que vous le lui demandiez.
6, 9"Vous donc, priez ainsi: Notre Père (patēr) qui es dans les cieux, que ton Nom soit sanctifié,
6, 14"Oui, si vous remettez aux hommes leurs manquements, votre Père (patēr) céleste vous remettra aussi;
6, 15mais si vous ne remettez pas aux hommes, votre Père (patēr) non plus ne vous remettra pas vos manquements.
6, 18pour que ton jeûne soit connu, non des hommes, mais de ton Père (patēr) qui est là, dans le secret; et ton Père (patēr), qui voit dans le secret, te le rendra.
6, 26Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment ni ne moissonnent ni ne recueillent en des greniers, et votre Père (patēr) céleste les nourrit! Ne valez-vous pas plus qu’eux?
6, 32Ce sont là toutes choses dont les païens sont en quête. Or votre Père (patēr) céleste sait que vous avez besoin de tout cela.
7, 11Si donc vous, qui êtes mauvais, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus votre Père (patēr) qui est dans les cieux en donnera-t-il de bonnes à ceux qui l’en prient!
7, 21"Ce n’est pas en me disant: Seigneur, Seigneur, qu’on entrera dans le Royaume des Cieux, mais c’est en faisant la volonté de mon Père (patēr) qui est dans les cieux.
8, 21Un autre des disciples lui dit: "Seigneur, permets-moi de m’en aller d’abord enterrer mon père (patēr)."
10, 20car ce n’est pas vous qui parlerez, mais l’Esprit de votre Père (patēr) qui parlera en vous.
10, 21"Le frère livrera son frère à la mort, et le père (patēr) son enfant; les enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mourir.
10, 29Ne vend-on pas deux passereaux pour un as? Et pas un d’entre eux ne tombera au sol à l’insu de votre Père (patēr)!
10, 32"Quiconque donc me reconnaîtra devant les hommes, je le reconnaîtrai moi aussi devant mon Père (patēr) qui (est) dans les cieux;
10, 33mais celui qui me renierait devant les hommes, je le renierai moi aussi devant mon Père (patēr) qui est dans les cieux.
10, 35Car je suis venu opposer l’homme à son père (patēr), la fille à sa mère et la bru à sa belle-mère:
10, 37"Qui aime son père (patēr) ou sa mère plus que moi n’est pas digne de moi. Qui aime son fils ou sa fille plus que moi n’est pas digne de moi.
11, 25"En ce temps-là Jésus prit la parole et dit: "Je te bénis, Père (patēr), Seigneur du ciel et de la terre, d'avoir caché cela aux sages et aux intelligents et de l'avoir révélé aux tout-petits.
11, 26Oui, Père (patēr), car tel a été ton bon plaisir.
11, 27Tout m’a été remis par mon Père (patēr), et nul ne connaît le Fils si ce n’est le Père (patēr), et nul ne connaît le Père (patēr) si ce n’est le Fils, et celui à qui le Fils veut bien le révéler.
12, 50Car quiconque fait la volonté de mon Père (patēr) qui est aux cieux, celui-là m’est un frère et une soeur et une mère."
13, 43Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père (patēr). Entende, qui a des oreilles!
15, 4En effet, Dieu a dit: Honore ton père (patēr) et ta mère, et Que celui qui maudit son père (patēr) ou sa mère soit puni de mort.
15, 5Mais vous, vous dites: Quiconque dira à son père (patēr) ou à sa mère: "Les biens dont j’aurais pu t’assister, je les consacre",
15, 6celui-là sera quitte de ses devoirs envers son père (patēr) ou sa mère. Et vous avez annulé la parole de Dieu au nom de votre tradition.
15, 13Il répondit: "Tout plant que n’a point planté mon Père (patēr) céleste sera arraché.
16, 17En réponse, Jésus lui dit: "Tu es heureux, Simon fils de Jonas, car cette révélation t’est venue, non de la chair et du sang, mais de mon Père (patēr) qui est dans les cieux.
16, 27"C’est qu’en effet le Fils de l’homme doit venir dans la gloire de son Père (patēr), avec ses anges, et alors il rendra à chacun selon sa conduite.
18, 10"Gardez-vous de mépriser aucun de ces petits: car, je vous le dis, leurs anges aux cieux voient constamment la face de mon Père (patēr) qui est aux cieux.
18, 14Ainsi on ne veut pas, chez votre Père (patēr) qui est aux cieux, qu’un seul de ces petits se perde.
18, 19"De même, je vous le dis en vérité, si deux d’entre vous, sur la terre, unissent leurs voix pour demander quoi que ce soit, cela leur sera accordé par mon Père (patēr) qui est aux cieux.
18, 35C’est ainsi que vous traitera aussi mon Père (patēr) céleste, si chacun de vous ne pardonne pas à son frère du fond du coeur."
19, 5et qu’il a dit: Ainsi donc l’homme quittera son père (patēr) et sa mère pour s’attacher à sa femme, et les deux ne feront qu’une seule chair?
19, 19honore ton père (patēr) et ta mère, et tu aimeras ton prochain comme toi-même" --
19, 29Et quiconque aura laissé maisons, frères, soeurs, père (patēr), mère, enfants ou champs, à cause de mon nom, recevra bien davantage et aura en héritage la vie éternelle.
20, 23"Soit, leur dit-il, vous boirez ma coupe; quant à siéger à ma droite et à ma gauche, il ne m’appartient pas d’accorder cela, mais c’est pour ceux à qui mon Père (patēr) l’a destiné."
21, 31Lequel des deux a fait la volonté du père (patēr)" - "Le premier", disent-ils. Jésus leur dit: "En vérité je vous le dis, les publicains et les prostituées arrivent avant vous au Royaume de Dieu.
23, 9N’appelez personne votre Père (patēr) sur la terre: car vous n’en avez qu’un, le Père (patēr) céleste.
23, 30tout en disant: Si nous avions vécu du temps de nos pères (patēr), nous ne nous serions pas joints à eux pour verser le sang des prophètes.
23, 32Eh bien! vous, comblez la mesure de vos pères (patēr)!
24, 36Quant à la date de ce jour, et à l’heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, personne que le Père (patēr), seul.
25, 34Alors le Roi dira à ceux de droite: Venez, les bénis de mon Père (patēr), recevez en héritage le Royaume qui vous a été préparé depuis la fondation du monde.
26, 29Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce produit de la vigne jusqu’au jour où je le boirai avec vous, nouveau, dans le Royaume de mon Père (patēr)."
26, 39Etant allé un peu plus loin, il tomba face contre terre en faisant cette prière: "Mon Père (patēr), s’il est possible, que cette coupe passe loin de moi! Cependant, non pas comme je veux, mais comme tu veux."
26, 42A nouveau, pour la deuxième fois, il s’en alla prier: "Mon Père (patēr), dit-il, si cette coupe ne peut passer sans que je la boive, que ta volonté soit faite!"
26, 53Penses-tu donc que je ne puisse faire appel à mon Père (patēr), qui me fournirait sur-le-champ plus de douze légions d’anges?
28, 19Allez donc, de toutes les nations faites des disciples, les baptisant au nom du Père (patēr) et du Fils et du Saint Esprit,

Marc

1, 20et aussitôt il les appela. Et laissant leur père (patēr) Zébédée dans la barque avec ses employés, ils partirent à sa suite.
5, 40Et ils se moquaient de lui. Mais les ayant tous mis dehors, il prend avec lui le père (patēr) et la mère de l’enfant, ainsi que ceux qui l’accompagnaient, et il pénètre là ou était l’enfant.
7, 10En effet, Moïse a dit: Rends tes devoirs à ton père (patēr) et à ta mère, et: Que celui qui maudit son père (patēr) ou sa mère, soit puni de mort.
7, 11Mais vous, vous dites: Si un homme dit à son père (patēr) ou à sa mère: Je déclare korbân (c’est-à-dire offrande sacrée) les biens dont j’aurais pu t’assister,
7, 12vous ne le laissez plus rien faire pour son père (patēr) ou pour sa mère
8, 38Car celui qui aura rougi de moi et de mes paroles dans cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l’homme aussi rougira de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père (patēr) avec les saints anges."
9, 21Et Jésus demanda au père (patēr): "Combien de temps y a-t-il que cela lui arrive" - "Depuis son enfance, dit-il;
9, 24Aussitôt le père (patēr) de l’enfant de s’écrier: "Je crois! Viens en aide à mon peu de foi!"
10, 7Ainsi donc l’homme quittera son père (patēr) et sa mère,
10, 19Tu connais les commandements: Ne tue pas, ne commets pas d’adultère, ne vole pas, ne porte pas de faux témoignage, ne fais pas de tort, honore ton père (patēr) et ta mère."
10, 29Jésus déclara: "En vérité, je vous le dis, nul n’aura laissé maison, frères, soeurs, mère, père (patēr), enfants ou champs à cause de moi et à cause de l’Evangile,
11, 10Béni soit le Royaume qui vient, de notre père (patēr) David! Hosanna au plus haut des cieux!"
11, 25Et quand vous êtes debout en prière, si vous avez quelque chose contre quelqu’un, remettez-lui, afin que votre Père (patēr) qui est aux cieux vous remette aussi vos offenses.
13, 12Le frère livrera son frère à la mort, et le père (patēr) son enfant; les enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mourir.
13, 32"Quant à la date de ce jour, ou à l’heure, personne ne les connaît, ni les anges dans le ciel, ni le Fils, personne que le Père (patēr).
14, 36Et il disait: "Abba (Père (patēr))! tout t’est possible: éloigne de moi cette coupe; pourtant, pas ce que je veux, mais ce que tu veux!"
15, 21Et ils requièrent, pour porter sa croix, Simon de Cyrène, le père (patēr) d’Alexandre et de Rufus, qui passait par là, revenant des champs.

Luc

1, 17Il marchera devant lui avec l’esprit et la puissance d’Elie, pour ramener le coeur des pères (patēr) vers les enfants et les rebelles à la prudence des justes, préparant au Seigneur un peuple bien disposé."
1, 32Il sera grand, et sera appelé Fils du Très-Haut. Le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père (patēr);
1, 55selon qu’il l’avait annoncé à nos pères (patēr) - en faveur d’Abraham et de sa postérité à jamais!"
1, 59Et il advint, le huitième jour, qu’ils vinrent pour circoncire l’enfant. On voulait l’appeler Zacharie, du nom de son père (patēr);
1, 62Et l’on demandait par signes au père (patēr) comment il voulait qu’on l’appelât.
1, 67Et Zacharie, son père (patēr), fut rempli d’Esprit Saint et se mit à prophétiser:
1, 72Ainsi fait-il miséricorde à nos pères (patēr), ainsi se souvient-il de son alliance sainte,
1, 73du serment qu’il a juré à Abraham, notre père (patēr), de nous accorder
2, 33Son père (patēr) et sa mère étaient dans l’étonnement de ce qui se disait de lui.
2, 48A sa vue, ils furent saisis d’émotion, et sa mère lui dit: "Mon enfant, pourquoi nous as-tu fait cela? Vois! ton père (patēr) et moi, nous te cherchons, angoissés."
2, 49Et il leur dit: "Pourquoi donc me cherchiez-vous? Ne saviez-vous pas que je dois être dans la maison de mon Père (patēr)?"
3, 8Produisez donc des fruits dignes du repentir, et n’allez pas dire en vous-mêmes: Nous avons pour père (patēr) Abraham. Car je vous dis que Dieu peut, des pierres que voici, faire surgir des enfants à Abraham.
6, 23Réjouissez-vous ce jour-là et tressaillez d’allégresse, car voici que votre récompense sera grande dans le ciel. C’est de cette manière, en effet, que leurs pères (patēr) traitaient les prophètes."
6, 26Malheur, lorsque tous les hommes diront du bien de vous! C’est de cette manière, en effet, que leurs pères (patēr) traitaient les faux prophètes."
6, 36"Montrez-vous compatissants, comme votre Père (patēr) est compatissant.
8, 51Arrivé à la maison, il ne laissa personne entrer avec lui, si ce n’est Pierre, Jean et Jacques, ainsi que le père (patēr) et la mère de l’enfant.
9, 26Car celui qui aura rougi de moi et de mes paroles, de celui-là le Fils de l’homme rougira, lorsqu’il viendra dans sa gloire et dans celle du Père (patēr) et des saints anges.
9, 42Celui-ci ne faisait qu’approcher, quand le démon le jeta à terre et le secoua violemment. Mais Jésus menaça l’esprit impur, guérit l’enfant et le remit à son père (patēr).
9, 59Il dit à un autre: "Suis-moi." Celui-ci dit: "Permets-moi de m’en aller d’abord enterrer mon père (patēr)."
10, 21A cette heure même, il tressaillit de joie sous l’action de l’Esprit Saint et il dit: "Je te bénis, Père (patēr), Seigneur du ciel et de la terre, d’avoir caché cela aux sages et aux intelligents et de l’avoir révélé aux tout-petits. Oui, Père (patēr), car tel a été ton bon plaisir.
10, 22Tout m’a été remis par mon Père (patēr), et nul ne sait qui est le Fils si ce n’est le Père (patēr), ni qui est le Père (patēr) si ce n’est le Fils, et celui à qui le Fils veut bien le révéler."
11, 2Il leur dit: "Lorsque vous priez, dites: Père (patēr), que ton Nom soit sanctifié; que ton règne vienne;
11, 11Quel est d’entre vous le père (patēr) auquel son fils demandera un poisson, et qui, à la place du poisson, lui remettra un serpent?
11, 13Si donc vous, qui êtes mauvais, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus le Père (patēr) du ciel donnera-t-il l’Esprit Saint à ceux qui l’en prient!"
11, 47"Malheur à vous, parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, et ce sont vos pères (patēr) qui les ont tués!
11, 48Vous êtes donc des témoins et vous approuvez les actes de vos pères (patēr); eux ont tué, et vous, vous bâtissez!
12, 30Car ce sont là toutes choses dont les païens de ce monde sont en quête; mais votre Père (patēr) sait que vous en avez besoin.
12, 32"Sois sans crainte, petit troupeau, car votre Père (patēr) s’est complu à vous donner le Royaume.
12, 53on sera divisé, père (patēr) contre fils et fils contre père (patēr), mère contre sa fille et fille contre sa mère, bellemère contre sa bru et bru contre sa belle-mère."
14, 26"Si quelqu’un vient à moi sans haïr son père (patēr), sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses soeurs, et jusqu’à sa propre vie, il ne peut être mon disciple.
15, 12Le plus jeune dit à son père (patēr): Père (patēr), donne-moi la part de fortune qui me revient. Et ce dernier leur partagea son bien.
15, 17Rentrant alors en lui-même, il se dit: Combien de mercenaires de mon père (patēr) ont du pain en surabondance, et moi je suis ici à périr de faim!
15, 18Je veux partir, aller vers mon père (patēr) et lui dire: Père (patēr), j’ai péché contre le Ciel et envers toi;
15, 20Il partit donc et s’en alla vers son père (patēr). "Tandis qu’il était encore loin, son père (patēr) l’aperçut et fut pris de pitié; il courut se jeter à son cou et l’embrassa tendrement.
15, 21Le fils alors lui dit: Père (patēr), j’ai péché contre le Ciel et envers toi, je ne mérite plus d’être appelé ton fils.
15, 22Mais le père (patēr) dit à ses serviteurs: Vite, apportez la plus belle robe et l’en revêtez, mettez-lui un anneau au doigt et des chaussures aux pieds.
15, 27Celui-ci lui dit: C’est ton frère qui est arrivé, et ton père (patēr) a tué le veau gras, parce qu’il l’a recouvré en bonne santé.
15, 28Il se mit alors en colère, et il refusait d’entrer. Son père (patēr) sortit l’en prier.
15, 29Mais il répondit à son père (patēr): Voilà tant d’années que je te sers, sans avoir jamais transgressé un seul de tes ordres, et jamais tu ne m’as donné un chevreau, à moi, pour festoyer avec mes amis;
16, 24Alors il s’écria: Père (patēr) Abraham, aie pitié de moi et envoie Lazare tremper dans l’eau le bout de son doigt pour me rafraîchir la langue, car je suis tourmenté dans cette flamme.
16, 27"Il dit alors: Je te prie donc, père (patēr), d’envoyer Lazare dans la maison de mon père (patēr),
16, 30Non, père (patēr) Abraham, dit-il, mais si quelqu’un de chez les morts va les trouver, ils se repentiront.
18, 20Tu connais les commandements: Ne commets pas d’adultère, ne tue pas, ne vole pas, ne porte pas de faux témoignage; honore ton père (patēr) et ta mère" --
22, 29et moi je dispose pour vous du Royaume, comme mon Père (patēr) en a disposé pour moi:
22, 42"Père (patēr), si tu veux, éloigne de moi cette coupe! Cependant, que ce ne soit pas ma volonté, mais la tienne qui se fasse!"
23, 34Et Jésus disait: "Père (patēr), pardonne-leur: ils ne savent ce qu’ils font." Puis, se partageant ses vêtements, ils tirèrent au sort.
23, 46et, jetant un grand cri, Jésus dit: "Père (patēr), en tes mains je remets mon esprit." Ayant dit cela, il expira.
24, 49"Et voici que moi, je vais envoyer sur vous ce que mon Père (patēr) a promis. Vous donc, demeurez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la force d’en haut."

Jean

1, 14Et le Verbe s’est fait chair et il a habité parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire, gloire qu’il tient de son Père (patēr) comme Fils unique, plein de grâce et de vérité.
1, 18Nul n’a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est tourné vers le sein du Père (patēr), lui, l’a fait connaître.
2, 16et aux vendeurs de colombes il dit: "Enlevez cela d’ici. Ne faites pas de la maison de mon Père (patēr) une maison de commerce."
3, 35Le Père (patēr) aime le Fils et a tout remis dans sa main.
4, 12Serais-tu plus grand que notre père (patēr) Jacob, qui nous a donné ce puits et y a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses bêtes?"
4, 20Nos pères (patēr) ont adoré sur cette montagne et vous, vous dites: C’est à Jérusalem qu’est le lieu où il faut adorer."
4, 21Jésus lui dit: "Crois-moi, femme, l’heure vient où ce n’est ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père (patēr).
4, 23Mais l’heure vient - et c’est maintenant - où les véritables adorateurs adoreront le Père (patēr) dans l’esprit et la vérité, car tels sont les adorateurs que cherche le Père (patēr).
4, 53Le père (patēr) reconnut que c’était l’heure où Jésus lui avait dit: "Ton fils vit", et il crut, lui avec sa maison tout entière.
5, 17Mais il leur répondit: "Mon Père (patēr) est à l’oeuvre jusqu’à présent et j’oeuvre moi aussi."
5, 18Aussi les Juifs n’en cherchaient que davantage à le tuer, puisque, non content de violer le sabbat, il appelait encore Dieu son propre Père (patēr), se faisant égal à Dieu.
5, 19Jésus reprit donc la parole et leur dit: "En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, qu’il ne le voie faire au Père (patēr); ce que fait celui-ci, le Fils le fait pareillement.
5, 20Car le Père (patēr) aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, à vous en stupéfier.
5, 21Comme le Père (patēr) en effet ressuscite les morts et leur redonne vie, ainsi le Fils donne vie à qui il veut.
5, 22Car le Père (patēr) ne juge personne; il a donné au Fils le jugement tout entier,
5, 23afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père (patēr). Qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père (patēr) qui l’a envoyé.
5, 26Comme le Père (patēr) en effet a la vie en lui-même, de même a-t-il donné au Fils d’avoir aussi la vie en lui-même
5, 36Mais j’ai plus grand que le témoignage de Jean: les oeuvres que le Père (patēr) m’a donné à mener à bonne fin, ces oeuvres mêmes que je fais me rendent témoignage que le Père (patēr) m’envoie.
5, 37Et le Père (patēr) qui m’a envoyé, lui, me rend témoignage. Vous n’avez jamais entendu sa voix, vous n’avez jamais vu sa face,
5, 43je viens au nom de mon Père (patēr) et vous ne m’accueillez pas; qu’un autre vienne en son propre nom, celui-là, vous l’accueillerez.
5, 45Ne pensez pas que je vous accuserai auprès du Père (patēr). Votre accusateur, c’est Moïse, en qui vous avez mis votre espoir.
6, 27Travaillez non pour la nourriture qui se perd, mais pour la nourriture qui demeure en vie éternelle, celle que vous donnera le Fils de l’homme, car c’est lui que le Père (patēr), Dieu, a marqué de son sceau."
6, 31Nos pères (patēr) ont mangé la manne dans le désert, selon ce qui est écrit: Il leur a donné à manger du pain venu du ciel."
6, 32Jésus leur répondit: "En vérité, en vérité, je vous le dis, non, ce n’est pas Moïse qui vous a donné le pain qui vient du ciel; mais c’est mon Père (patēr) qui vous le donne, le pain qui vient du ciel, le vrai;
6, 37Tout ce que me donne le Père (patēr) viendra à moi, et celui qui vient à moi, je ne le jetterai pas dehors;
6, 40Oui, telle est la volonté de mon Père (patēr), que quiconque voit le Fils et croit en lui ait la vie éternelle, et je le ressusciterai au dernier jour."
6, 42Ils disaient: "Celui-là n’est-il pas Jésus, le fils de Joseph, dont nous connaissons le père (patēr) et la mère? Comment peut-il dire maintenant: Je suis descendu du ciel?"
6, 44Nul ne peut venir à moi si le Père (patēr) qui m’a envoyé ne l’attire; et moi, je le ressusciterai au dernier jour.
6, 45Il est écrit dans les prophètes: Ils seront tous enseignés par Dieu. Quiconque s’est mis à l’écoute du Père (patēr) et à son école vient à moi.
6, 46Non que personne ait vu le Père (patēr), sinon celui qui vient d’auprès de Dieu: celui-là a vu le Père (patēr).
6, 49Vos pères (patēr), dans le désert, ont mangé la manne et sont morts;
6, 57De même que le Père (patēr), qui est vivant, m’a envoyé et que je vis par le Père (patēr), de même celui qui me mange, lui aussi vivra par moi.
6, 58Voici le pain descendu du ciel; il n’est pas comme celui qu’ont mangé les pères (patēr) et ils sont morts; qui mange ce pain vivra à jamais."
6, 65Et il disait: "Voilà pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui est donné par le Père (patēr)."
7, 22Moïse vous a donné la circoncision - non qu’elle vienne de Moïse mais des pères (patēr) - et, le jour du sabbat, vous la pratiquez sur un homme.
8, 16et s’il m’arrive de juger, moi, mon jugement est selon la vérité, parce que je ne suis pas seul; mais il y a moi et le Père (patēr) celui qui m’a envoyé;
8, 18Je suis à moi-même mon propre témoin, et pour moi témoigne le Père (patēr) qui m’a envoyé."
8, 19Ils lui disaient donc: "Où est ton Père (patēr)?" Jésus répondit: "Vous ne connaissez ni moi ni mon Père (patēr); si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père (patēr)."
8, 27Ils ne comprirent pas qu’il leur parlait du Père (patēr).
8, 28Jésus leur dit donc: "Quand vous aurez élevé le Fils de l’homme, alors vous saurez que Je Suis et que je ne fais rien de moi-même, mais je dis ce que le Père (patēr) m’a enseigné,
8, 38Je dis ce que j’ai vu chez mon Père (patēr); et vous, vous faites ce que vous avez entendu auprès de votre père (patēr)."
8, 39Ils lui répondirent: "Notre père (patēr), c’est Abraham." Jésus leur dit: "Si vous êtes enfants d’Abraham, faites les oeuvres d’Abraham.
8, 41Vous faites les oeuvres de votre père (patēr)." Ils lui dirent: "Nous ne sommes pas nés de la prostitution; nous n’avons qu’un seul Père (patēr): Dieu."
8, 42Jésus leur dit: "Si Dieu était votre Père (patēr), vous m’aimeriez, car c’est de Dieu que je suis sorti et que je viens; je ne viens pas de moi-même; mais lui m’a envoyé.
8, 44Vous êtes du diable, votre père (patēr), et ce sont les désirs de votre père (patēr) que vous voulez accomplir. Il était homicide dès le commencement et n’était pas établi dans la vérité, parce qu’il n’y a pas de vérité en lui: quand il profère le mensonge, il parle de son propre fonds, parce qu’il est menteur et père (patēr) du mensonge.
8, 49Jésus répondit: "Je n’ai pas un démon mais j’honore mon Père (patēr), et vous cherchez à me déshonorer.
8, 53Es-tu donc plus grand qu’Abraham, notre père (patēr), qui est mort? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être?"
8, 54Jésus répondit: "Si je me glorifie moi-même, ma gloire n’est rien; c’est mon Père (patēr) qui me glorifie, lui dont vous dites: Il est notre Dieu,
8, 56Abraham, votre père (patēr), exulta à la pensée qu’il verrait mon Jour. Il l’a vu et fut dans la joie."
10, 15comme le Père (patēr) me connaît et que je connais le Père (patēr), et je donne ma vie pour mes brebis.
10, 17c’est pour cela que le Père (patēr) m’aime, parce que je donne ma vie, pour la reprendre.
10, 18Personne ne me l’enlève; mais je la donne de moi-même. J’ai pouvoir de la donner et j’ai pouvoir de la reprendre; tel est le commandement que j’ai reçu de mon Père (patēr)."
10, 25Jésus leur répondit: "Je vous l’ai dit, et vous ne croyez pas. Les oeuvres que je fais au nom de mon Père (patēr) témoignent de moi;
10, 29Mon Père (patēr), quant à ce qu’il m’a donné, est plus grand que tous. Nul ne peut rien arracher de la main du Père (patēr).
10, 30Moi et le Père (patēr) nous sommes un."
10, 32Jésus leur dit alors: "Je vous ai montré quantité de bonnes oeuvres, venant du Père (patēr); pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous?"
10, 36à celui que le Père (patēr) a consacré et envoyé dans le monde vous dites: Tu blasphèmes, parce que j’ai dit: Je suis Fils de Dieu!
10, 37Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père (patēr), ne me croyez pas;
10, 38mais si je les fais, quand bien même vous ne me croiriez pas, croyez en ces oeuvres, afin de reconnaître une bonne fois que le Père (patēr) est en moi et moi dans le Père (patēr)."
11, 41On enleva donc la pierre. Jésus leva les yeux en haut et dit: "Père (patēr), je te rends grâces de m'avoir écouté.
12, 26Si quelqu’un me sert, qu’il me suive, et où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, mon Père (patēr) l’honorera.
12, 27Maintenant mon âme est troublée. Et que dire? Père (patēr), sauve-moi de cette heure! Mais c'est pour cela que je suis venu à cette heure.
12, 28Père (patēr), glorifie ton nom!" Du ciel vint alors une voix: "Je l’ai glorifié et de nouveau je le glorifierai."
12, 49car ce n’est pas de moi-même que j’ai parlé, mais le Père (patēr) qui m’a envoyé m’a lui-même commandé ce que j’avais à dire et à faire connaître;
12, 50et je sais que son commandement est vie éternelle. Ainsi donc ce que je dis, tel que le Père (patēr) me l’a dit je le dis."
13, 1Avant la fête de la Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde vers le Père (patēr), ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin.
13, 3sachant que le Père (patēr) lui avait tout remis entre les mains et qu’il était venu de Dieu et qu’il s’en allait vers Dieu,
14, 2Dans la maison de mon Père (patēr), il y a de nombreuses demeures; sinon, je vous l’aurais dit; je vais vous préparer une place.
14, 6Jésus lui dit: "Je suis le Chemin, la Vérité et la Vie. Nul ne vient au Père (patēr) que par moi.
14, 7Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père (patēr); dès à présent vous le connaissez et vous l’avez vu."
14, 8Philippe lui dit: "Seigneur, montre-nous le Père (patēr) et cela nous suffit."
14, 9Jésus lui dit: "Voilà si longtemps que je suis avec vous, et tu ne me connais pas, Philippe? Qui m’a vu a vu le Père (patēr). Comment peux-tu dire: Montre-nous le Père (patēr)!?
14, 10Ne crois-tu pas que je suis dans le Père (patēr) et que le Père (patēr) est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même: mais le Père (patēr) demeurant en moi fait ses oeuvres.
14, 11Croyez-m’en! je suis dans le Père (patēr) et le Père (patēr) est en moi. Croyez du moins à cause des oeuvres mêmes.
14, 12En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera, lui aussi, les oeuvres que je fais; et il en fera même de plus grandes, parce que je vais vers le Père (patēr).
14, 13Et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père (patēr) soit glorifié dans le Fils.
14, 16et je prierai le Père (patēr) et il vous donnera un autre Paraclet, pour qu’il soit avec vous à jamais,
14, 20Ce jour-là, vous reconnaîtrez que je suis en mon Père (patēr) et vous en moi et moi en vous.
14, 21Celui qui a mes commandements et qui les garde, c’est celui-là qui m’aime; or celui qui m’aime sera aimé de mon Père (patēr); et je l’aimerai et je me manifesterai à lui."
14, 23Jésus lui répondit: "Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père (patēr) l’aimera et nous viendrons vers lui et nous nous ferons une demeure chez lui.
14, 24Celui qui ne m’aime pas ne garde pas mes paroles; et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père (patēr) qui m’a envoyé.
14, 26Mais le Paraclet, l’Esprit Saint, que le Père (patēr) enverra en mon nom, lui, vous enseignera tout et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
14, 28Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m’en vais et je reviendrai vers vous. Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais vers le Père (patēr), parce que le Père (patēr) est plus grand que moi.
14, 31mais il faut que le monde reconnaisse que j’aime le Père (patēr) et que je fais comme le Père (patēr) m’a commandé. Levez-vous! Partons d’ici!
15, 1"Je suis la vigne véritable et mon Père (patēr) est le vigneron.
15, 8C’est la gloire de mon Père (patēr) que vous portiez beaucoup de fruit et deveniez mes disciples.
15, 9Comme le Père (patēr) m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés. Demeurez en mon amour.
15, 10Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez en mon amour, comme moi j’ai gardé les commandements de mon Père (patēr) et je demeure en son amour.
15, 15Je ne vous appelle plus serviteurs, car le serviteur ne sait pas ce que fait son maître; mais je vous appelle amis, parce que tout ce que j’ai entendu de mon Père (patēr), je vous l’ai fait connaître.
15, 16Ce n’est pas vous qui m’avez choisi; mais c’est moi qui vous ai choisis et vous ai établis pour que vous alliez et portiez du fruit et que votre fruit demeure, afin que tout ce que vous demanderez au Père (patēr) en mon nom, il vous le donne.
15, 23Qui me hait, hait aussi mon Père (patēr).
15, 24Si je n’avais pas fait parmi eux les oeuvres que nul autre n’a faites, ils n’auraient pas de péché; mais maintenant ils ont vu et ils nous haïssent, et moi et mon Père (patēr).
15, 26Lorsque viendra le Paraclet, que je vous enverrai d’auprès du Père (patēr), l’Esprit de vérité, qui vient du Père (patēr), il me rendra témoignage.
16, 3Et cela, ils le feront pour n’avoir reconnu ni le Père (patēr) ni moi.
16, 10de justice, parce que je vais vers le Père (patēr) et que vous ne me verrez plus;
16, 15Tout ce qu’a le Père (patēr) est à moi. Voilà pourquoi j’ai dit que c’est de mon bien qu’il reçoit et qu’il vous le dévoilera.
16, 17Quelques-uns de ses disciples se dirent entre eux: "Qu’est-ce qu’il nous dit là: Encore un peu, et vous ne me verrez plus, et puis un peu encore, et vous me verrez, et: Je vais vers le Père (patēr)?"
16, 23Ce jour-là, vous ne me poserez aucune question. En vérité, en vérité, je vous le dis, ce que vous demanderez au Père (patēr), il vous le donnera en mon nom.
16, 25Tout cela, je vous l’ai dit en figures. L’heure vient où je ne vous parlerai plus en figures, mais je vous entretiendrai du Père (patēr) en toute clarté.
16, 26Ce jour-là, vous demanderez en mon nom et je ne vous dis pas que j’interviendrai pour vous auprès du Père (patēr),
16, 27car le Père (patēr) lui-même vous aime, parce que vous m’aimez et que vous croyez que je suis sorti d’auprès de Dieu.
16, 28Je suis sorti d’auprès du Père (patēr) et venu dans le monde. De nouveau je quitte le monde et je vais vers le Père (patēr)."
16, 32Voici venir l’heure - et elle est venue - où vous serez dispersés chacun de votre côté et me laisserez seul. Mais je ne suis pas seul: le Père (patēr) est avec moi.
17, 1Ainsi parla Jésus, et levant les yeux au ciel, il dit: "Père (patēr), l’heure est venue: glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie
17, 5Et maintenant, Père (patēr), glorifie-moi auprès de toi de la gloire que j'avais auprès de toi, avant que fût le monde.
17, 11Je ne suis plus dans le monde; eux sont dans le monde, et moi, je viens vers toi. Père (patēr) saint, garde-les dans ton nom que tu m’as donné, pour qu’ils soient un comme nous.
17, 21afin que tous soient un. Comme toi, Père (patēr), tu es en moi et moi en toi, qu'eux aussi soient en nous, afin que le monde croie que tu m'as envoyé.
17, 24Père (patēr), ceux que tu m'as donnés, je veux que là où je suis, eux aussi soient avec moi, afin qu'ils contemplent ma gloire, que tu m'as donnée parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde.
17, 25Père (patēr) juste, le monde ne t’a pas connu, mais moi je t’ai connu et ceux-ci ont reconnu que tu m’as envoyé.
18, 11Jésus dit à Pierre: "Rentre le glaive dans le fourreau. La coupe que m’a donnée le Père (patēr), ne la boirai-je pas?"
20, 17Jésus lui dit: "Ne me touche pas, car je ne suis pas encore monté vers le Père (patēr). Mais va trouver mes frères et dis-leur: je monte vers mon Père (patēr) et votre Père (patēr), vers mon Dieu et votre Dieu."
20, 21Il leur dit alors, de nouveau: "Paix à vous! Comme le Père (patēr) m’a envoyé, moi aussi je vous envoie."

Actes

1, 4Alors, au cours d’un repas qu’il partageait avec eux, il leur enjoignit de ne pas s’éloigner de Jérusalem, mais d’y attendre ce que le Père (patēr) avait promis, "ce que, dit-il, vous avez entendu de ma bouche:
1, 7Il leur répondit: "Il ne vous appartient pas de connaître les temps et moments que le Père (patēr) a fixés de sa seule autorité.
2, 33Et maintenant, exalté par la droite de Dieu, il a reçu du Père (patēr) l’Esprit Saint, objet de la promesse, et l’a répandu. C’est là ce que vous voyez et entendez.
3, 13Le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères (patēr) a glorifié son serviteur Jésus que vous, vous avez livré et que vous avez renié devant Pilate, alors qu’il était décidé à le relâcher.
3, 25"Vous êtes, vous, les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a conclue avec nos pères (patēr) quand il a dit à Abraham: Et en ta postérité seront bénies toutes les familles de la terre.
4, 25c’est toi qui as dit par l’Esprit Saint et par la bouche de notre père (patēr) David, ton serviteur: Pourquoi cette arrogance chez les nations, ces vains projets chez les peuples?
5, 30Le Dieu de nos pères (patēr) a ressuscité ce Jésus que vous, vous aviez fait mourir en le suspendant au gibet.
7, 2Il répondit: "Frères et pères (patēr), écoutez. Le Dieu de la gloire apparut à notre père (patēr) Abraham, encore en Mésopotamie avant de s’établir à Harân,
7, 4Il quitta alors le pays des Chaldéens pour s’établir à Harân. C’est de là, après la mort de son père (patēr), que Dieu le fit passer dans ce pays où vous habitez maintenant.
7, 11Survinrent alors dans toute l’Egypte et en Canaan famine et grande détresse; nos pères (patēr) ne trouvaient rien à manger.
7, 12Apprenant qu’il y avait des vivres en Egypte, Jacob y envoya nos pères (patēr) une première fois;
7, 14Joseph envoya chercher alors son père (patēr) Jacob et toute sa parenté, qui comptait 75 personnes.
7, 15Jacob descendit donc en Egypte, et il y mourut, ainsi que nos pères (patēr).
7, 19Usant d’astuce envers notre race, ce roi maltraita nos pères (patēr), jusqu’à leur faire exposer leurs nouveaunés pour qu’ils ne puissent pas vivre.
7, 20C’est à ce moment que naquit Moïse, qui était beau devant Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père (patēr);
7, 32Je suis le Dieu de tes pères (patēr), le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Tout tremblant, Moïse n’osait regarder.
7, 38C’est lui qui, lors de l’assemblée au désert, était avec l’ange qui lui parlait sur le mont Sinaï, tout en restant avec nos pères (patēr), lui qui reçut les paroles de vie pour nous les donner.
7, 39Voilà celui à qui nos pères (patēr) refusèrent d’obéir. Bien plus, ils le repoussèrent et, retournant de coeur en Egypte,
7, 44"Nos pères (patēr) au désert avaient la Tente du Témoignage, ainsi qu'en avait disposé Celui qui parlait à Moïse, lui enjoignant de la faire suivant le modèle qu'il avait vu.
7, 45Après l’avoir reçue, nos pères (patēr) l’introduisirent, sous la conduite de Josué, dans le pays conquis sur les nations que Dieu chassa devant nos pères (patēr); ainsi en fut-il jusqu’aux jours de David.
7, 51"Nuques raides, oreilles et coeurs incirconcis, toujours vous résistez à l’Esprit Saint! Tels furent vos pères (patēr), tels vous êtes!
7, 52Lequel des prophètes vos pères (patēr) n’ont-ils point persécuté? Ils ont tué ceux qui prédisaient la venue du Juste, celui-là même que maintenant vous venez de trahir et d’assassiner,
13, 17Le Dieu de ce peuple, le Dieu d’Israël élut nos pères (patēr) et fit grandir ce peuple durant son exil en terre d’Egypte. Puis, en déployant la force de son bras, il les en fit sortir
13, 32"Et nous, nous vous annonçons la Bonne Nouvelle: la promesse faite à nos pères (patēr),
13, 36Or David, après avoir en son temps servi les desseins de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères (patēr) et a vu la corruption.
15, 10Pourquoi donc maintenant tentez-vous Dieu en voulant imposer aux disciples un joug que ni nos pères (patēr) ni nous-mêmes n’avons eu la force de porter?
16, 1Il gagna ensuite Derbé, puis Lystres. Il y avait là un disciple nommé Timothée, fils d’une juive devenue croyante, mais d’un père (patēr) grec.
16, 3Paul décida de l’emmener avec lui. Il le prit donc et le circoncit, à cause des Juifs qui se trouvaient dans ces parages, car tout le monde savait que son père (patēr) était grec.
22, 1"Frères et pères (patēr), écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense."
22, 14Il dit alors: Le Dieu de nos pères (patēr) t’a prédestiné à connaître sa volonté, à voir le Juste et à entendre la voix sortie de sa bouche;
26, 6Maintenant encore, si je suis mis en jugement, c’est à cause de mon espérance en la promesse faite par Dieu à nos pères (patēr)
28, 8Justement le père (patēr) de Publius, en proie aux fièvres et à la dysenterie, était alité. Paul alla le voir, pria, lui imposa les mains et le guérit.
28, 25Ils se séparaient sans être d’accord entre eux, quand Paul dit ce simple mot: "Elles sont bien vraies les paroles que l’Esprit Saint a dites à vos pères (patēr) par la bouche du prophète Isaïe:

1 Jean

1, 2car la Vie s’est manifestée: nous l’avons vue, nous en rendons témoignage et nous vous annonçons cette Vie éternelle, qui était tournée vers le Père (patēr) et qui nous est apparue -
1, 3ce que nous avons vu et entendu, nous vous l’annonçons, afin que vous aussi soyez en communion avec nous. Quant à notre communion, elle est avec le Père (patēr) et avec son Fils Jésus Christ.
2, 1Petits enfants, je vous écris ceci pour que vous ne péchiez pas. Mais si quelqu’un vient à pécher, nous avons comme avocat auprès du Père (patēr) Jésus Christ, le Juste.
2, 13Je vous écris, pères (patēr), parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le Mauvais.
2, 14Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous connaissez le Père (patēr). Je vous ai écrit, pères (patēr), parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le Mauvais.
2, 15N’aimez ni le monde ni ce qui est dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père (patēr) n’est pas en lui.
2, 16Car tout ce qui est dans le monde - la convoitise de la chair, la convoitise des yeux et l’orgueil de la richesse - vient non pas du Père (patēr), mais du monde.
2, 22Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus soit le Christ? Le voilà l’Antichrist! Il nie le Père (patēr) et le Fils.
2, 23Quiconque nie le Fils ne possède pas non plus le Père (patēr). Qui confesse le Fils possède aussi le Père (patēr).
2, 24Pour vous, que ce que vous avez entendu dès le début demeure en vous. Si en vous demeure ce que vous avez entendu dès le début, vous aussi, vous demeurerez dans le Fils et dans le Père (patēr).
3, 1Voyez quelle manifestation d’amour le Père (patēr) nous a donnée pour que nous soyons appelés enfants de Dieu. Et nous le sommes! Si le monde ne nous connaît pas, c’est qu’il ne l’a pas connu.
4, 14Et nous, nous avons contemplé et nous attestons que le Père (patēr) a envoyé son Fils comme Sauveur du monde.

2 Jean

1, 3Avec nous seront grâce, miséricorde, paix, de la part de Dieu le Père (patēr) et de la part de Jésus Christ, le Fils du Père (patēr), en vérité et amour.
1, 4Je me suis beaucoup réjoui d’avoir rencontré de tes enfants qui vivent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père (patēr).
1, 9Quiconque va plus avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ ne possède pas Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, c’est lui qui possède et le Père (patēr) et le Fils.