|
Le verbe phileō (aimer, donner un baiser) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem)
Matthieu
| 6, 5 | "Et quand vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites: ils aiment (phileō), pour faire leurs prières, à se camper dans les synagogues et les carrefours, afin qu'on les voie. En vérité je vous le dis, ils tiennent déjà leur récompense. |
| 10, 37 | "Qui aime (phileō) son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi. Qui aime (phileō) son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi. |
| 23, 6 | Ils aiment (phileō) le premier divan dans les festins et les premiers sièges dans les synagogues, |
| 26, 48 | Or le traître leur avait donné ce signe: "Celui à qui je donnerai un baiser (phileō), c'est lui; arrêtez-le." |
Marc
| 14, 44 | Or, le traître leur avait donné ce signe convenu: "Celui à qui je donnerai un baiser (phileō), c'est lui; arrêtez-le et emmenez-le sous bonne garde." |
Luc
| 20, 46 | "Méfiez-vous des scribes qui se plaisent à circuler en longues robes, qui aiment (phileō) les salutations sur les places publiques, et les premiers sièges dans les synagogues et les premiers divans dans les festins, |
| 22, 47 | Tandis qu'il parlait encore, voici une foule, et à sa tête marchait le nommé Judas, l'un des Douze, qui s'approcha de Jésus pour lui donner un baiser (phileō). |
Jean
| 5, 20 | Car le Père aime (phileō) le Fils, et lui montre tout ce qu'il fait; et il lui montrera des ouvres plus grandes que celles-ci, à vous en stupéfier. |
| 11, 3 | Les deux sours envoyèrent donc dire à Jésus: "Seigneur, celui que tu aimes (phileō) est malade." |
| 11, 36 | Les Juifs dirent alors: "Voyez comme il l'aimait (phileō)!" |
| 12, 25 | Qui aime (phileō) sa vie la perd; et qui hait sa vie en ce monde la conservera en vie éternelle. |
| 15, 19 | Si vous étiez du monde, le monde aimerait (phileō) son bien; mais parce que vous n'êtes pas du monde, puisque mon choix vous a tiré du monde, pour cette raison, le monde vous hait. |
| 16, 27 | car le Père lui-même vous aime (phileō), parce que vous m'aimez (phileō) et que vous croyez que je suis sorti d'auprès de Dieu. |
| 20, 2 | Elle court alors et vient trouver Simon-Pierre, ainsi que l'autre disciple, celui que Jésus aimait (phileō), et elle leur dit: "On a enlevé le Seigneur du tombeau et nous ne savons pas où on l'a mis." |
| 21, 15 | Quand ils eurent déjeuné, Jésus dit à Simon-Pierre: "Simon, fils de Jean, m'aimes-tu plus que ceux-ci?" Il lui répondit: "Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime (phileō)." Jésus lui dit: "Pais mes agneaux." |
| 21, 16 | Il lui dit à nouveau, une deuxième fois: "Simon, fils de Jean, m'aimes-tu" - "Oui, Seigneur, lui dit-il, tu sais que je t'aime (phileō)." Jésus lui dit: "Pais mes brebis." |
| 21, 17 | Il lui dit pour la troisième fois: "Simon, fils de Jean, m'aimes (phileō)-tu?" Pierre fut peiné de ce qu'il lui eût dit pour la troisième fois: "M'aimes (phileō)-tu", et il lui dit: "Seigneur, tu sais tout, tu sais bien que je t'aime (phileō)." Jésus lui dit: "Pais mes brebis. |
|
|