|
Le verbe thelō (vouloir) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications)
Matthieu
| 1, 19 | Joseph, son mari, qui était un homme juste et ne voulait (thelō) pas la dénoncer publiquement, résolut de la répudier sans bruit. |
| 2, 18 | Une voix dans Rama s'est fait entendre, pleur et longue plainte: c'est Rachel pleurant ses enfants; et ne veut (thelō) pas qu'on la console, car ils ne sont plus. |
| 5, 40 | veut (thelō)-il te faire un procès et prendre ta tunique, laisse-lui même ton manteau; |
| 5, 42 | A qui te demande, donne; à qui veut (thelō) t'emprunter, ne tourne pas le dos. |
| 7, 12 | "Ainsi, tout ce que vous voulez (thelō) que les hommes fassent pour vous, faites-le vous-mêmes pour eux: voilà la Loi et les Prophètes. |
| 8, 2 | Or voici qu'un lépreux s'approcha et se prosterna devant lui en disant: "Seigneur, si tu le veux (thelō), tu peux me purifier." |
| 8, 3 | Il étendit la main et le toucha, en disant: "Je le veux (thelō), sois purifié." Et aussitôt sa lèpre fut purifiée. |
| 9, 13 | Allez donc apprendre ce que signifie: C'est la miséricorde que je veux (thelō), et non le sacrifice. En effet, je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs." |
| 11, 14 | Et lui, si vous voulez (thelō) m'en croire, il est cet Elie qui doit revenir. |
| 12, 7 | Et si vous aviez compris ce que signifie: C'est la miséricorde que je veux (thelō), et non le sacrifice, vous n'auriez pas condamné des gens qui sont sans faute. |
| 12, 38 | Alors quelques-uns des scribes et des Pharisiens prirent la parole et lui dirent: "Maître, nous voulons (thelō) que tu nous fasses voir un signe." |
| 13, 28 | Il leur dit: C'est quelque ennemi qui a fait cela. Les serviteurs lui disent: Veux (thelō)-tu donc que nous allions la ramasser? |
| 14, 5 | Il avait même voulu (thelō) le tuer, mais avait craint la foule, parce qu'on le tenait pour un prophète. |
| 15, 28 | Alors Jésus lui répondit: "O femme, grande est ta foi! Qu'il t'advienne selon ce tu veux (thelō)!" Et de ce moment sa fille fut guérie. |
| 15, 32 | Jésus, cependant, appela à lui ses disciples et leur dit: "J'ai pitié de la foule, car voilà déjà trois jours qu'ils restent auprès de moi et ils n'ont pas de quoi manger. Les renvoyer à jeun, je ne le veux (thelō) pas: ils pourraient défaillir en route." |
| 16, 24 | Alors Jésus dit à ses disciples: "Si quelqu'un veut (thelō) venir à ma suite, qu'il se renie lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive. |
| 16, 25 | Qui veut (thelō) en effet sauver sa vie la perdra, mais qui perdra sa vie à cause de moi la trouvera. |
| 17, 4 | Pierre alors, prenant la parole, dit à Jésus: "Seigneur, il est heureux que nous soyons ici; si tu le veux (thelō), je vais faire ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Elie." |
| 17, 12 | or, je vous le dis, Elie est déjà venu, et ils ne l'ont pas reconnu, mais l'ont traité comme ils voulaient (thelō). De même le Fils de l'homme aura lui aussi à souffrir d'eux." |
| 18, 23 | "A ce propos, il en va du Royaume des Cieux comme d'un roi qui voulut (thelō) régler ses comptes avec ses serviteurs. |
| 18, 30 | Mais l'autre ne voulut (thelō) pas; au contraire, il s'en alla le faire jeter en prison, en attendant qu'il eût remboursé son dû. |
| 19, 17 | Il lui dit: "Qu'as-tu à m'interroger sur ce qui est bon? Un seul est le Bon. Que si tu veux (thelō) entrer dans la vie, observe les commandements" -- |
| 19, 21 | Jésus lui déclara: "Si tu veux (thelō) être parfait, va, vends ce que tu possèdes et donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux; puis viens, suis-moi." |
| 20, 14 | Prends ce qui te revient et va-t'en. Je veux (thelō) donner à ce dernier venu autant qu'à toi: |
| 20, 15 | Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux (thelō) de mes biens comme il me plaît? Ou faut-il que tu sois jaloux parce que je suis bon? |
| 20, 21 | "Que veux (thelō)-tu?" Lui dit-il. Elle lui dit: "Ordonne que mes deux fils que voici siègent, l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, dans ton Royaume." |
| 20, 26 | Il n'en doit pas être ainsi parmi vous: au contraire, celui qui voudra (thelō) devenir grand parmi vous, sera votre serviteur, |
| 20, 27 | et celui qui voudra (thelō) être le premier d'entre vous, sera votre esclave. |
| 20, 32 | Jésus, s'arrêtant, les appela et dit: "Que voulez (thelō)-vous que je fasse pour vous?" Ils lui disent: |
| 21, 29 | Je ne veux (thelō) pas, répondit-il; ensuite pris de remords, il y alla. |
| 22, 3 | Il envoya ses serviteurs convier les invités aux noces, mais eux ne voulaient (thelō) pas venir. |
| 23, 4 | Ils lient de pesants fardeaux et les imposent aux épaules des gens, mais eux-mêmes ne veulent (thelō) pas les remuer du doigt. |
| 23, 37 | "Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu (thelō) rassembler tes enfants à la manière dont une poule rassemble ses poussins sous ses ailes... et vous n'avez pas voulu (thelō)! |
| 26, 15 | et leur dit: "Que voulez (thelō)-vous me donner, et moi je vous le livrerai?" Ceux-ci lui versèrent 30 pièces d'argent. |
| 26, 17 | Le premier jour des Azymes, les disciples s'approchèrent de Jésus et lui dirent: "Où veux (thelō)-tu que nous te préparions de quoi manger la Pâque?" |
| 26, 39 | Etant allé un peu plus loin, il tomba face contre terre en faisant cette prière: "Mon Père, s'il est possible, que cette coupe passe loin de moi! Cependant, non pas comme je veux (thelō), mais comme toi, |
| 27, 15 | A chaque Fête, le gouverneur avait coutume de relâcher à la foule un prisonnier, celui qu'elle voulait (thelō). |
| 27, 17 | Pilate dit donc aux gens qui se trouvaient rassemblés: "Lequel voulez (thelō)-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus que l'on appelle Christ?" |
| 27, 21 | Prenant la parole, le gouverneur leur dit: "Lequel des deux voulez (thelō)-vous que je vous relâche?" Ils dirent: "Barabbas." |
| 27, 34 | ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel; il en goûta et n'en voulut (thelō) point boire. |
| 27, 43 | Il a compté sur Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s'il le veut (thelō)! Il a bien dit: Je suis fils de Dieu!" |
Marc
| 1, 40 | Un lépreux vient à lui, le supplie et, s'agenouillant, lui dit: "Si tu le veux (thelō), tu peux me purifier." |
| 1, 41 | Emu de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit: "Je le veux (thelō), sois purifié." |
| 3, 13 | Puis il gravit la montagne et il appelle à lui ceux qu'il voulait (thelō). Ils vinrent à lui, |
| 6, 19 | Quant à Hérodiade, elle était acharnée contre lui et voulait (thelō) le tuer, mais elle ne le pouvait pas, |
| 6, 22 | la fille de la dite Hérodiade entra et dansa, et elle plut à Hérode et aux convives. Alors le roi dit à la jeune fille: "Demande-moi ce que tu voudras (thelō), je te le donnerai." |
| 6, 25 | Rentrant aussitôt en hâte auprès du roi, elle lui fit cette demande: "Je veux (thelō) que tout de suite tu me donnes sur un plat la tête de Jean le Baptiste." |
| 6, 26 | Le roi fut très contristé, mais à cause de ses serments et des convives, il ne voulut (thelō) pas lui manquer de parole. |
| 6, 48 | Les voyant s'épuiser à ramer, car le vent leur était contraire, vers la quatrième veille de la nuit il vient vers eux en marchant sur la mer, et il voulait (thelō) les dépasser. |
| 7, 24 | Partant de là, il s'en alla dans le territoire de Tyr. Etant entré dans une maison, il ne voulait (thelō) pas que personne le sût, mais il ne put rester ignoré. |
| 8, 34 | Appelant à lui la foule en même temps que ses disciples, il leur dit: "Si quelqu'un veut (thelō) venir à ma suite, qu'il se renie lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive. |
| 8, 35 | Qui veut (thelō) en effet sauver sa vie la perdra, mais qui perdra sa vie à cause de moi et de l'Evangile la sauvera. |
| 9, 13 | Mais je vous le dis: Elie est bien déjà venu et ils firent avec lui comme ils ont voulu (thelō), comme il est écrit de lui." |
| 9, 30 | Etant partis de là, ils faisaient route à travers la Galilée et il ne voulait (thelō) pas qu'on le sût. |
| 9, 35 | Alors, s'étant assis, il appela les Douze et leur dit: "Si quelqu'un veut (thelō) être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous." |
| 10, 35 | Jacques et Jean, les fils de Zébédée, avancent vers lui et lui disent: "Maître, nous voulons (thelō) que tu fasses pour nous ce que nous allons te demander." |
| 10, 36 | Il leur dit: "Que voulez (thelō)-vous que je fasse pour vous" -- |
| 10, 43 | Il ne doit pas en être ainsi parmi vous: au contraire, celui qui voudra (thelō) devenir grand parmi vous, sera votre serviteur, |
| 10, 44 | et celui qui voudra (thelō) être le premier parmi vous, sera l'esclave de tous. |
| 10, 51 | Alors Jésus lui adressa la parole: "Que veux (thelō)-tu que je fasse pour toi?" L'aveugle lui répondit: "Rabbouni, que je recouvre la vue!" |
| 12, 38 | Il disait encore dans son enseignement: "Gardez-vous des scribes voulant (thelō) circuler en longues robes, à recevoir les salutations sur les places publiques, |
| 14, 7 | Les pauvres, en effet, vous les aurez toujours avec vous et, quand vous le voudrez (thelō), vous pourrez leur faire du bien, mais moi, vous ne m'aurez pas toujours. |
| 14, 12 | Le premier jour des Azymes, où l'on immolait la Pâque, ses disciples lui disent: "Où veux (thelō)-tu que nous nous en allions préparer pour que tu manges la Pâque?" |
| 14, 36 | Et il disait: "Abba (Père)! tout t'est possible: éloigne de moi cette coupe; pourtant, pas ce que je veux (thelō), mais ce que toi" |
| 15, 9 | Pilate leur répondit: "Voulez (thelō)-vous que je vous relâche le roi des Juifs?" |
| 15, 12 | Pilate, prenant de nouveau la parole, leur disait: "Que voulez (thelō) donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?" |
Luc
| 1, 62 | Et lon demandait par signes au père comment il voulait (thelō) quon lappelât. |
| 4, 6 | et lui dit: "Je te donnerai tout ce pouvoir et la gloire de ces royaumes, car elle ma été livrée, et je la donne à qui je veux (thelō). |
| 5, 12 | Et il advint, comme il était dans une ville, quil y avait un homme plein de lèpre. A la vue de Jésus, il tomba sur la face et le pria en disant: "Seigneur, si tu le veux (thelō), tu peux me purifier." |
| 5, 13 | Il étendit la main et le toucha, en disant: "Je le veux (thelō), sois purifié." Et aussitôt la lèpre le quitta. |
| 5, 39 | Et personne, après avoir bu du vin vieux, nen veut (thelō) du nouveau. On dit en effet: Cest le vieux qui est bon." |
| 6, 31 | Ce que vous voulez (thelō) que les hommes fassent pour vous, faites-le pour eux pareillement. |
| 8, 20 | On len informa: "Ta mère et tes frères se tiennent dehors et veulent (thelō) te voir." |
| 9, 23 | Et il disait à tous: "Si quelquun veut (thelō) venir à ma suite, quil se renie lui-même, quil se charge de sa croix chaque jour, et quil me suive. |
| 9, 24 | Qui veut (thelō) en effet sauver sa vie la perdra, mais qui perdra sa vie à cause de moi, celui-là la sauvera. |
| 9, 54 | Ce que voyant, les disciples Jacques et Jean dirent: "Seigneur, veux (thelō)-tu que nous ordonnions au feu de descendre du ciel et de les consumer?" |
| 10, 24 | Car je vous dis que beaucoup de prophètes et de rois ont voulu (thelō) voir ce que vous voyez et ne lont pas vu, entendre ce que vous entendez et ne lont pas entendu!" |
| 10, 29 | Mais lui, voulant (thelō) se justifier, dit à Jésus: "Et qui est mon prochain?" |
| 12, 49 | "Je suis venu jeter un feu sur la terre, et comme je voudrais (thelō) que déjà il fût allumé! |
| 13, 31 | A cette heure même, sapprochèrent quelques Pharisiens, qui lui dirent: "Pars et va-t-en dici; car Hérode veut (thelō) te tuer." |
| 13, 34 | "Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois jai voulu (thelō) rassembler tes enfants à la manière dont une poule rassemble sa couvée sous ses ailes... et vous navez pas voulu (thelō)! |
| 14, 28 | "Qui de vous en effet, sil veut (thelō) bâtir une tour, ne commence par sasseoir pour calculer la dépense et voir sil a de quoi aller jusquau bout? |
| 15, 28 | Il se mit alors en colère, et il ne voulait (thelō) pas entrer. Son père sortit len prier. |
| 16, 26 | Ce nest pas tout: entre nous et vous un grand abîme a été fixé, afin que ceux qui voudraient (thelō) passer dici chez vous ne le puissent, et quon ne traverse pas non plus de là-bas chez nous. |
| 18, 4 | Il ne voulut (thelō) pas longtemps. Après quoi il se dit: Jai beau ne pas craindre Dieu et navoir de considération pour personne, |
| 18, 13 | Le publicain, se tenant à distance, ne voulait (thelō) même pas lever les yeux au ciel, mais il se frappait la poitrine, en disant: Mon Dieu, aie pitié du pécheur que je suis! |
| 18, 41 | "Que veux (thelō)-tu que je fasse pour toi" - "Seigneur, dit-il, que je recouvre la vue!" |
| 19, 14 | Mais ses concitoyens le haïssaient et ils dépêchèrent à sa suite une ambassade chargée de dire: Nous ne voulons (thelō) pas que celui-là règne sur nous. |
| 19, 27 | "Quant à mes ennemis, ceux qui nont pas voulu (thelō) que je règne sur eux, amenez-les ici, et égorgez-les en ma présence." |
| 20, 46 | "Méfiez-vous des scribes voulant (thelō) circuler en longues robes, qui aiment les salutations sur les places publiques, et les premiers sièges dans les synagogues et les premiers divans dans les festins, |
| 22, 9 | Ils lui dirent: "Où veux (thelō)-tu que nous préparions?" |
| 23, 8 | Hérode, en voyant Jésus, fut tout joyeux; car depuis assez longtemps il voulait (thelō) le voir, pour ce quil entendait dire de lui; et il espérait lui voir faire quelque miracle. |
| 23, 20 | De nouveau Pilate, qui voulait (thelō) relâcher Jésus, leur adressa la parole. |
Jean
| 1, 43 | Le lendemain, Jésus voulut (thelō) partir pour la Galilée; il rencontre Philippe et lui dit: "Suis-moi!" |
| 3, 8 | Le vent souffle où il veut (thelō) et tu entends sa voix, mais tu ne sais pas d'où il vient ni où il va. Ainsi en estil de quiconque est né de l'Esprit." |
| 5, 6 | Jésus, le voyant étendu et apprenant qu'il était dans cet état depuis longtemps déjà, lui dit: "Veux (thelō)-tu guérir?" |
| 5, 21 | Comme le Père en effet ressuscite les morts et leur redonne vie, ainsi le Fils donne vie à qui il veut (thelō). |
| 5, 35 | Celui-là était la lampe qui brûle et qui luit, et vous avez voulu (thelō) vous réjouir une heure à sa lumière. |
| 5, 40 | et vous ne voulez (thelō) pas venir à moi pour avoir la vie! |
| 6, 11 | Alors Jésus prit les pains et, ayant rendu grâces, il les distribua aux convives, de même aussi pour les poissons, autant qu'ils en voulaient (thelō). |
| 6, 21 | Ils voulaient (thelō) le prendre dans le bateau, mais aussitôt le bateau toucha terre là où ils se rendaient. |
| 6, 67 | Jésus dit alors aux Douze: "Voulez (thelō)-vous partir, vous aussi?" |
| 7, 1 | Après cela, Jésus parcourait la Galilée; il ne voulait (thelō) pas circuler en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le tuer. |
| 7, 17 | Si quelqu'un veut (thelō) faire sa volonté, il reconnaîtra si ma doctrine est de Dieu ou si je parle de moi-même. |
| 7, 44 | Certains d'entre eux voulaient (thelō) le saisir, mais personne ne porta la main sur lui. |
| 8, 44 | Vous êtes du diable, votre père, et ce sont les désirs de votre père que vous voulez (thelō) accomplir. Il était homicide dès le commencement et n'était pas établi dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui: quand il profère le mensonge, il parle de son propre fonds, parce qu'il est menteur et père du mensonge. |
| 9, 27 | Il leur répondit: "Je vous l'ai déjà dit et vous n'avez pas écouté. Pourquoi voulez (thelō)-vous l'entendre à nouveau? Est-ce que, vous aussi, vous voudriez (thelō) devenir ses disciples?" |
| 12, 21 | Ils s'avancèrent vers Philippe, qui était de Bethsaïde en Galilée, et ils lui firent cette demande: "Seigneur, nous voulons (thelō) voir Jésus." |
| 15, 7 | Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez (thelō), et vous l'aurez. |
| 16, 19 | Jésus comprit qu'ils voulaient (thelō) le questionner et il leur dit: "Vous vous interrogez entre vous sur ce que j'ai dit: Encore un peu, et vous ne me verrez plus, et puis un peu encore, et vous me verrez. |
| 17, 24 | Père, ceux que tu m'as donnés, je veux (thelō) que là où je suis, eux aussi soient avec moi, afin qu'ils contemplent ma gloire, que tu m'as donnée parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde. |
| 21, 18 | En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais jeune, tu mettais toi-même ta ceinture, et tu allais où tu voulais (thelō); quand tu auras vieilli, tu étendras les mains, et un autre te ceindra et te mènera où tu ne voudrais (thelō) pas." |
| 21, 22 | Jésus lui dit: "Si je veux (thelō) qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis-moi." |
| 21, 23 | Le bruit se répandit alors chez les frères que ce disciple ne mourrait pas. Or Jésus n'avait pas dit à Pierre: "Il ne mourra pas", mais: "Si je veux (thelō) qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne." |
Actes
| 2, 12 | Tous étaient stupéfaits et se disaient, perplexes, lun à lautre: "Que veut (thelō) dire cela?" |
| 7, 28 | Voudrais (thelō)-tu me tuer comme hier tu as tué lEgyptien? |
| 7, 39 | Voilà celui à qui nos pères ne voulurent (thelō) pas obéir. Bien plus, ils le repoussèrent et, retournant de coeur en Egypte, |
| 10, 10 | Il sentit la faim et voulu (thelō)t prendre quelque chose. Or, pendant quon lui préparait à manger, il tomba en extase. |
| 14, 13 | Les prêtres du Zeus-de-devant-la-ville amenèrent au portail des taureaux ornés de guirlandes, et ils voulaient (thelō), de concert avec la foule, offrir un sacrifice. |
| 16, 3 | Paul voulut (thelō) donc lemmener avec lui. Il le prit donc et le circoncit, à cause des Juifs qui se trouvaient dans ces parages, car tout le monde savait que son père était grec. |
| 17, 18 | Il y avait même des philosophes épicuriens et stoïciens qui labordaient. Les uns disaient: "Que peut bien vouloir (thelō) dire ce perroquet?" Dautres: "On dirait un prêcheur de divinités étrangères", parce quil annonçait Jésus et la résurrection. |
| 17, 20 | Car ce sont détranges propos que tu nous fais entendre. Nous voudrions donc savoir ce que cela veut (thelō) dire." |
| 18, 21 | mais, en prenant congé deux, il leur dit: "Je reviendrai chez vous une autre fois, si Dieu le veut (thelō)." Et il partit dEphèse. |
| 19, 33 | Des gens de la foule persuadèrent Alexandre, que les Juifs poussaient en avant. Alexandre, ayant fait signe de la main, voulait (thelō) sexpliquer devant le peuple. |
| 24, 27 | Après deux années révolues, Félix reçut pour successeur Porcius Festus. Voulant (thelō) faire plaisir aux Juifs, Félix laissa Paul en captivité. |
| 25, 9 | Voulant (thelō) faire plaisir aux Juifs, Festus répondit à Paul: "Veux (thelō)-tu monter à Jérusalem pour y être jugé là-dessus en ma présence?" |
| 26, 5 | Ils me connaissent de longue date et peuvent, sils le veulent (thelō), témoigner que jai vécu suivant le parti le plus strict de notre religion, en Pharisien. |
3 Jean
| 1, 13 | J'aurais beaucoup de choses à te dire. Mais je ne veux (thelō) pas le faire avec de l'encre et un calame. |
|
|