Analyse lexicale de Matthieu 2, 1-12Abbréviations:
* D'après le texte grec de Kurt Aland, 28e édition |
||||||||
| Verset | Mot grec | Mot translittéré | Racine du mot | Fonction | Conjugaison | Traduction | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Τοῦ | Tou | ὁ | article défini | gen mas sg | le | ||
| 1 | δὲ | de | δέ | particule | indéclinable | puis | ||
| 1 | Ἰησοῦ | Iēsou | Ἰησοῦς | nom | gen mas sg | Jésus | ||
| 1 | γεννηθέντος | gennēthentos | γεννάω | verbe | aor part pass gen mas sg | ayant été engendré | ||
| 1 | ἐν | en | ἐν | préposition | indéclinable | à | ||
| 1 | Βηθλέεμ | Bēthleem | Βηθλέεμ | nom | dat fem sg | Bethléem | ||
| 1 | τῆς | tēs | ὁ | article défini | gen fem sg | la | ||
| 1 | Ἰουδαίας | Ioudaias | Ἰουδαία | nom | gen fem sg | Judée | ||
| 1 | ἐν | en | ἐν | préposition | indéclinable | aux | ||
| 1 | ἡμέραις | hēmerais | ἡμέρα | nom | dat fem pl | jours | ||
| 1 | Ἡρῴδου | Hērōdou | Ἡρῴδης | nom | gen mas sg | Hérode | ||
| 1 | τοῦ | tou | ὁ | article défini | gen mas sg | le | ||
| 1 | βασιλέως | basileōs | βασιλεύς | nom | gen mas sg | roi | ||
| 1 | ἰδοὺ | idou | ὁράω | verbe | 2aor imp act 2e sg | voici | ||
| 1 | μάγοι | magoi | μάγος | nom | nom mas pl | mages | ||
| 1 | ἀπὸ | apo | ἀπό | préposition | indéclinable | en partant de | ||
| 1 | ἀνατολῶν | anatolōn | ἀνατολή | nom | gen fem pl | levant | ||
| 1 | παρεγένοντο | paregenonto | παραγίνομαι | verbe | aor ind moy 3e pl | ils arrivèrent | ||
| 1 | εἰς | eis | εἰς | préposition | indéclinable | vers | ||
| 1 | Ἱεροσόλυμα | Hierosolyma | Ἱεροσόλυμα | nom | acc neu pl | Jérusalem | ||
| 2 | λέγοντες | legontes; | λέγω | verbe | prés act ptcp nom mas pl | disant | ||
| 2 | ποῦ | pou | ποῦ | adverbe | indéclinable | où | ||
| 2 | ἐστιν | estin | εἰμί | verbe | prés ind act 3e sg | il est | ||
| 2 | ὁ | ho | ὁ | article défini | nom mas sg | le | ||
| 2 | τεχθεὶς | techtheis | τίκτω | verbe | aor ptcp pass nom mas sg | ayant été enfanté | ||
| 2 | βασιλεὺς | basileus | βασιλεύς | nom | nom mas sg | roi | ||
| 2 | τῶν | tōn | ὁ | article défini | gen mas pl | les | ||
| 2 | Ἰουδαίων | Ioudaiōn | Ἰουδαῖος | nom | gen mas pl | des Juifs | ||
| 2 | εἴδομεν | eidomen | ὁράω | verbe | aor ind act 1st pl | nous avons vu | ||
| 2 | γὰρ | gar | γάρ | conjonction | indéclinable | car | ||
| 2 | αὐτοῦ | autou | αὐτός | pronom personnel | gen mas sg 3e pers | de lui | ||
| 2 | τὸν | ton | ὁ | article défini | acc mas sg | le | ||
| 2 | ἀστέρα | astera | ἀστήρ | nom | acc mas sg | étoile | ||
| 2 | ἐν | en | ἐν | préposition | indéclinable | dans | ||
| 2 | τῇ | tē | ὁ | article défini | dat fem sg | la | ||
| 2 | ἀνατολῇ | anatolē | ἀνατολή | nom | dat fem sg | lever | ||
| 2 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 2 | ἤλθομεν | ēlthomen | ἔρχομαι | verbe | aor ind act 1ière pl | nous sommes venus | ||
| 2 | προσκυνῆσαι | proskynēsai | προσκυνέω | verbe | aor inf act | s'être prosterné | ||
| 2 | αὐτῷ | autō | αὐτός | pronom personnel | dat mas sg 3e pers | à lui | ||
| 3 | ἀκούσας | akousas | ἀκούω | verbe | aor act ptcp nom mas sg | ayant écouté | ||
| 3 | δὲ | de | δέ | particule | indéclinable | puis | ||
| 3 | ὁ | ho | ὁ | article défini | nom mas sg | le | ||
| 3 | βασιλεὺς | basileus | βασιλεύς | nom | nom mas sg | roi | ||
| 3 | Ἡρῴδης | Hērōdēs | Ἡρῴδης | nom | nom mas sg | Hérode | ||
| 3 | ἐταράχθη | etarachthē | ταράσσω | verbe | aor ind pass 3e sg | il fut troublé | ||
| 3 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 3 | πᾶσα | pasa | πᾶς | adjectif | nom fem sg | toute | ||
| 3 | Ἱεροσόλυμα | Hierosolyma | Ἱεροσόλυμα | nom | nom fem sg | Jérusalem | ||
| 3 | μετʼ | metʼ | μετά | préposition | indéclinable | avec | ||
| 3 | αὐτοῦ | autou | αὐτός | pronom personnel | gen mas sg 3e pers | lui | ||
| 4 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 4 | συναγαγὼν | synagagōn | συνάγω | verbe | 2aor ptcp act nom mas sg | s'étant rassemblé | ||
| 4 | πάντας | pantas | πᾶς | adjectif | acc mas pl | tous | ||
| 4 | τοὺς | tous | ὁ | article défini | acc mas pl | les | ||
| 4 | ἀρχιερεῖς | archiereis | ἀρχιερεύς | nom | acc mas pl | grands prêtres | ||
| 4 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 4 | γραμματεῖς | grammateis | γραμματεύς | nom | acc mas pl | scribes | ||
| 4 | τοῦ | tou | ὁ | article défini | gen mas sg | le | ||
| 4 | λαοῦ | laou | λαός | nom | gen mas sg | peuple | ||
| 4 | ἐπυνθάνετο | epynthaneto | πυνθάνομαι | verbe | impf ind moy 3e sg | il s'enquérait | ||
| 4 | παρʼ | parʼ | παρά | préposition | indéclinable | d'auprès de | ||
| 4 | αὐτῶν | autōn | αὐτός | pronom personnel | gen mas pl 3e pers | d'eux | ||
| 4 | ποῦ | pou | ποῦ | adverbe | indéclinable | où | ||
| 4 | ὁ | ho | ὁ | article défini | nom mas sg | le | ||
| 4 | χριστὸς | christos | Χριστός | nom | nom mas sg | oint | ||
| 4 | γεννᾶται | gennatai | γεννάω | verbe | prés ind pass 3e sg | il est engendré | ||
| 5 | οἱ | hoi | ὁ | article défini | nom mas pl | eux | ||
| 5 | δὲ | de | δέ | particule | indéclinable | puis | ||
| 5 | εἶπαν | eipan | λέγω | verbe | aor ind act 3e pl | ils dirent | ||
| 5 | αὐτῷ | autō | αὐτός | pronom personnel | dat mas sg 3e pers | à lui | ||
| 5 | ἐν | en | ἐν | préposition | indéclinable | à | ||
| 5 | Βηθλέεμ | Bēthleem | Βηθλέεμ | nom | dat fem sg | Bethléem | ||
| 5 | τῆς | tēs | ὁ | article défini | gen fem sg | la | ||
| 5 | Ἰουδαίας | Ioudaias | Ἰουδαία | nom | gen fem sg | Judée | ||
| 5 | οὕτως | houtōs | οὕτως | adverbe | indéclinable | ainsi | ||
| 5 | γὰρ | gar | γάρ | conjonction | indéclinable | car | ||
| 5 | γέγραπται | gegraptai | γράφω | verbe | parf ind pass 3e sg | il a été écrit | ||
| 5 | διὰ | dia | διά | Préposition | indéclinable | à travers de | ||
| 5 | τοῦ | tou | ὁ | article défini | gen mas sg | le | ||
| 5 | προφήτου | prophētou | προφήτης | nom | gen mas sg | prophète | ||
| 6 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 6 | σὺ | sy | σύ | pronom personnel | nom mas sg | toi | ||
| 6 | Βηθλέεμ | Bēthleem | Βηθλέεμ | nom | voc fem sg | Bethléem | ||
| 6 | γῆ | gē | γῆ | nom | voc mas sg | terre | ||
| 6 | Ἰούδα | Iouda | Ἰούδας | nom | gen mas sg | Judas | ||
| 6 | οὐδαμῶς | oudamōs | οὐδαμῶς | adverbe | indéclinable | nullement | ||
| 6 | ἐλαχίστη | elachistē | ἐλάχιστος | adjectif | nom fem sg superlatif | la moindre | ||
| 6 | εἶ | ei | εἰμί | verbe | prés ind act 2e sg | tu es | ||
| 6 | ἐν | en | ἐν | préposition | indéclinable | dans | ||
| 6 | τοῖς | tois | ὁ | article défini | dat mas pl | les | ||
| 6 | ἡγεμόσιν | hēgemosin | ἡγεμών | nom | dat mas pl | chefs | ||
| 6 | Ἰούδα | Iouda | Ἰούδας | nom | gen mas sg | Judas | ||
| 6 | ἐκ | ek | ἐκ | préposition | indéclinable | de | ||
| 6 | σοῦ | sou | σύ | pronom personnel | gen 2e sg | de toi | ||
| 6 | γὰρ | gar | γάρ | conjonction | indéclinable | car | ||
| 6 | ἐξελεύσεται | exeleusetai | ἐξέρχομαι | verbe | fut mp ind 3e sg | il sortira | ||
| 6 | ἡγούμενος | hēgoumenos | ἡγέομαι | verbe | prés ptcp moy nom mas sg | gouvernant | ||
| 6 | ὅστις | hostis | ὅστις | pronom relatif | nom mas sg | celui qui | ||
| 6 | ποιμανεῖ | poimanei | ποιμαίνω | verbe | fut ind act 3e sg | il fera paître | ||
| 6 | τὸν | ton | ὁ | article défini | acc mas sg | le | ||
| 6 | λαόν | laon | λαός | nom | acc mas sg | peuple | ||
| 6 | μου | mou | ἐγώ | pronom personnel | gen mas sg 1e pers | de moi | ||
| 6 | τὸν | ton | ὁ | article défini | acc mas sg | le | ||
| 6 | Ἰσραήλ | Israēl | Ἰσραήλ | nom | acc mas sg | d'Israël | ||
| 7 | Τότε | Tote | τότε | adverbe | indéclinable | alors | ||
| 7 | Ἡρῴδης | Hērōdēs | Ἡρῴδης | nom | nom mas sg | Hérode | ||
| 7 | λάθρᾳ | lathra | λάθρᾳ | adverbe | indéclinable | secrètement | ||
| 7 | καλέσας | kalesas | καλέω | verbe | aor ptcp act nom mas sg | ayant appelé | ||
| 7 | τοὺς | tous | ὁ | article défini | acc mas pl | les | ||
| 7 | μάγους | magous | μάγος | nom | acc mas pl | mages | ||
| 7 | ἠκρίβωσεν | ēkribōsen | ἀκριβόω | verbe | aor ind act 3e sg | il se fit préciser | ||
| 7 | παρʼ | parʼ | παρά | préposition | indéclinable | d'auprès de | ||
| 7 | αὐτῶν | autōn | αὐτός | pronom personnel | gen mas pl 3e pers | d'eux | ||
| 7 | τὸν | ton | ὁ | article défini | acc mas sg | le | ||
| 7 | χρόνον | chronon | χρόνος | nom | nom acc sg | temps | ||
| 7 | τοῦ | tou | ὁ | article défini | gen mas sg | le | ||
| 7 | φαινομένου | phainomenou | φαίνω | verbe | prés ptcp moy gen mas sg | apparaissant | ||
| 7 | ἀστέρος | asteros | ἀστήρ | nom | gen mas sg | de l'étoile | ||
| 8 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 8 | πέμψας | pempsas | πέμπω | verbe | aor ptcp act nom mas sg | ayant envoyé | ||
| 8 | αὐτοὺς | autous | αὐτός | pronom personnel | acc mas pl 3e pers | eux | ||
| 8 | εἰς | eis | εἰς | préposition | indéclinable | vers | ||
| 8 | Βηθλέεμ | Bēthleem | Βηθλέεμ | nom | dat fem sg | Bethléem | ||
| 8 | εἶπεν | eipen | λέγω | verbe | aor ind act 3e sg | il a dit | ||
| 8 | πορευθέντες | poreuthentes | πορεύω | verbe | aor ptcp pass nom mas pl | étant allé | ||
| 8 | ἐξετάσατε | exetasate | ἐξετάζω | verbe | aor imp act 2e pl | enquérez-vous avec soin | ||
| 8 | ἀκριβῶς | akribōs | ἀκριβῶς | adverbe | indéclinable | exactement | ||
| 8 | περὶ | peri | περί | préposition | indéclinable | au sujet de | ||
| 8 | τοῦ | tou | ὁ | article défini | gen mas sg | le | ||
| 8 | παιδίου | paidiou | παιδίον | nom | gen neu sg | enfant | ||
| 8 | ἐπὰν | epan | ἐπάν | conjonction | indéclinable | quand | ||
| 8 | δὲ | de | δέ | particule | indéclinable | puis | ||
| 8 | εὕρητε | heurēte | εὑρίσκω | verbe | aor subj act 2e pl | que vous aurez trouvé | ||
| 8 | ἀπαγγείλατέ | apangeilate | ἀπαγγέλλω | verbe | aor imp act 2e pl | ayez rapporté la nouvelle | ||
| 8 | μοι | moi | ἐγώ | pronom personnel | dat mas sg 1e pers | à moi | ||
| 8 | ὅπως | hopōs | ὅπως | conjonction | indéclinable | de façon que | ||
| 8 | κἀγὼ | kagō | κἀγώ | pronom personnel | nom mas 1ière sg 1e pers | et moi | ||
| 8 | ἐλθὼν | elthōn | ἔρχομαι | verbe | 2aor ptcp act nom mas sg | étant venu | ||
| 8 | προσκυνήσω | proskynēsō | προσκυνέω | verbe | aor subj act 1ière sg | que je me sois prosterné | ||
| 8 | αὐτῷ | autō | αὐτός | pronom personnel | dat mas sg 3e pers | à lui | ||
| 9 | οἱ | hoi | ὁ | article défini | nom mas pl | les | ||
| 9 | δὲ | de | δέ | particule | indéclinable | puis | ||
| 9 | ἀκούσαντες | akousantes | ἀκούω | verbe | aor ptc act 3e nom mas pl | ayant écouté | ||
| 9 | τοῦ | tou | ὁ | article défini | gen mas sg | le | ||
| 9 | βασιλέως | basileōs | βασιλεύς | nom | gen mas sg | roi | ||
| 9 | ἐπορεύθησαν | eporeuthēsan | πορεύω | verbe | aor ind act 3e pl | ils allèrent | ||
| 9 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 9 | ἰδοὺ | idou | ὁράω | verbe | 2aor imp act 2e sg | voici | ||
| 9 | ὁ | ho | ὁ | article défini | nom mas sg | le | ||
| 9 | ἀστήρ | astēr | ἀστήρ | nom | nom mas sg | étoile | ||
| 9 | ὃν | hon | ὅς | pronom relatif | acc mas sg | que | ||
| 9 | εἶδον | eidon | ὁράω | verbe | aor ind act 3e pl | ils virent | ||
| 9 | ἐν | en | ἐν | préposition | indéclinable | en | ||
| 9 | τῇ | tē | ὁ | article défini | dat fem sg | la | ||
| 9 | ἀνατολῇ | anatolē | ἀνατολή | nom | dat fem sg | lever | ||
| 9 | προῆγεν | proēgen | προάγω | verbe | impf ind act 3e sg | il précédait | ||
| 9 | αὐτούς | autous | αὐτός | pronom personnel | acc mas pl 3e pers | eux | ||
| 9 | ἕως | heōs | ἕως | conjonction | indéclinable | jusqu'à ce que | ||
| 9 | ἐλθὼν | elthōn | ἔρχομαι | verbe | 2aor ptcp act nom mas sg | étant venu | ||
| 9 | ἐστάθη | estathē | ἵστημι | verbe | aor ind act 3e sg | il se tint | ||
| 9 | ἐπάνω | epanō | ἐπάνω | adverbe | indéclinable | au-dessus de | ||
| 9 | οὗ | hou | ὅς | adverbe | indéclinable | là où | ||
| 9 | ἦν | ēn | εἰμί | verbe | impf ind act 3e sg | il était | ||
| 9 | τὸ | to | ὁ | article défini | acc neu sg | le | ||
| 9 | παιδίον | paidion | παιδίον | nom | acc neu sg | enfant | ||
| 10 | ἰδόντες | idontes | ὁράω | verbe | aor ptcp act nom mas pl | ayant vu | ||
| 10 | δὲ | de | δέ | particule | indéclinable | puis | ||
| 10 | τὸν | ton | ὁ | article défini | acc mas sg | le | ||
| 10 | ἀστέρα | astera | ἀστήρ | nom | acc mas sg | étoile | ||
| 10 | ἐχάρησαν | echarēsan | χαίρω | verbe | aor ind pass 3e pl | ils furent réjouis | ||
| 10 | χαρὰν | charan | χαρά | nom | acc fem sg | joie | ||
| 10 | μεγάλην | megalēn | μέγας | adjectif | acc fem sg | grande | ||
| 10 | σφόδρα | sphodra | σφόδρα | adverbe | indéclinable | fortement | ||
| 11 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 11 | ἐλθόντες | elthontes | ἔρχομαι | verbe | aor ptcp act nom mas pl | étant venus | ||
| 11 | εἰς | eis | εἰς | préposition | indéclinable | vers | ||
| 11 | τὴν | tēn | ὁ | article défini | acc fem sg | la | ||
| 11 | οἰκίαν | oikian | οἰκία | nom | acc fem sg | maison | ||
| 11 | εἶδον | eidon | ὁράω | verbe | aor ind act 3e pl | ils virent | ||
| 11 | τὸ | to | ὁ | article défini | acc neu sg | le | ||
| 11 | παιδίον | paidion | παιδίον | nom | acc neu sg | enfant | ||
| 11 | μετὰ | meta | μετά | préposition | indéclinable | avec | ||
| 11 | Μαρίας | Marias | Μαρία | nom | gen fem sg | Marie | ||
| 11 | τῆς | tēs | ὁ | article défini | gen fem sg | la | ||
| 11 | μητρὸς | mētros | μήτηρ | nom | gen fem sg | mère | ||
| 11 | αὐτοῦ | autou | αὐτός | pronom personnel | gen mas sg 3e pers | de lui | ||
| 11 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 11 | πεσόντες | pesontes | πίπτω | verbe | aor ptcp act nom mas pl | étant tombés | ||
| 11 | προσεκύνησαν | prosekynēsan | προσκυνέω | verbe | aor ind act 3e pl | ils se prosternèrent | ||
| 11 | αὐτῷ | autō | αὐτός | pronom personnel | dat mas sg 3e pers | à lui | ||
| 11 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 11 | ἀνοίξαντες | anoixantes | ἀνοίγω | verbe | aor ptcp act nom mas pl | ayant ouvert | ||
| 11 | τοὺς | tous | ὁ | article défini | acc mas pl | les | ||
| 11 | θησαυροὺς | thēsaurous | θησαυρός | nom | acc mas pl | trésors | ||
| 11 | αὐτῶν | autōn | αὐτός | pronom personnel | gen mas pl 3e pers | d'eux | ||
| 11 | προσήνεγκαν | prosēnenkan | προσφέρω | verbe | aor ind act 3e pl | ils offrirent | ||
| 11 | αὐτῷ | autō | αὐτός | pronom personnel | dat mas sg 3e pers | à lui | ||
| 11 | δῶρα | dōra | δῶρον | nom | acc neu pl | dons | ||
| 11 | χρυσὸν | chryson | χρυσός | nom | acc mas sg | or | ||
| 11 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 11 | λίβανον | libanon | λίβανος | nom | acc mas sg | encens | ||
| 11 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 11 | σμύρναν | smyrnan | σμύρνα | nom | acc fem sg | myrrhe | ||
| 12 | καὶ | kai | καί | conjonction | indéclinable | et | ||
| 12 | χρηματισθέντες | chrēmatisthentes | χρηματίζω | verbe | aor ptcp pass nom mas pl | ayant été avertis | ||
| 12 | κατʼ | katʼ | κατά | conjonction | indéclinable | selon | ||
| 12 | ὄναρ | onar | ὄναρ | nom | acc neu sg | rêve | ||
| 12 | μὴ | mē | μή | particule | négation | ne… pas | ||
| 12 | ἀνακάμψαι | anakampsai | ἀνακάμπτω | verbe | aor inf act | de revenir | ||
| 12 | πρὸς | pros | πρός | préposition | indéclinable | vers | ||
| 12 | Ἡρῴδην | Hērōdēn | Ἡρῴδης | nom | acc mas sg | Hérode | ||
| 12 | διʼ | diʼ | διά | Préposition | indéclinable | à travers de | ||
| 12 | ἄλλης | allēs | ἄλλος | adjectif | gen fem sg | autre | ||
| 12 | ὁδοῦ | hodou | ὁδός | nom | gen mas sg | chemin | ||
| 12 | ἀνεχώρησαν | anechōrēsan | ἀναχωρέω | verbe | aor ind act 3e pl | ils se retirèrent | ||
| 12 | εἰς | eis | εἰς | préposition | indéclinable | vers | ||
| 12 | τὴν | tēn | ὁ | article défini | acc fem sg | la | ||
| 12 | χώραν | chōran | χώρα | nom | acc fem sg | région | ||
| 12 | αὐτῶν | autōn | αὐτός | pronom personnel | gen mas pl 3e pers | d'eux | ||