Le verbe brechō (faire pleuvoir, arroser) dans les évangiles-Actes

(Traduction de la Bible de Jérusalem)


Matthieu

5, 45afin de devenir fils de votre Père qui est aux cieux, car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et fait pleuvoir (brechō) sur les justes et sur les injustes.

Luc

7, 38Et se plaçant par derrière, à ses pieds, tout en pleurs, elle se mit à lui arroser (brechō) les pieds de ses larmes; et elle les essuyait avec ses cheveux, les couvrait de baisers, les oignait de parfum.
7, 44Et, se tournant vers la femme: "Tu vois cette femme? Dit-il à Simon. Je suis entré dans ta maison, et tu ne m'as pas versé d'eau sur les pieds; elle, au contraire, m'a arrosé (brechō) les pieds de ses larmes et les a essuyés avec ses cheveux.
17, 29mais le jour où Lot sortit de Sodome, Dieu fit pleuvoir (brechō) du ciel du feu et du soufre, et il les fit tous périr.