Verb diaspaō (to tear to pieces) in the Gospels-Acts

(Translation from NRSV with a few modifications for a more literal meaning)


Mark

5: 4for he had often been restrained with shackles and chains, but the chains he tore to pieces (diaspaō), and the shackles he broke in pieces; and no one had the strength to subdue him.

Acts

23: 10When the dissension became violent, the tribune, fearing that they would tear to pieces (diaspaō) Paul, ordered the soldiers to go down, take him by force, and bring him into the barracks.