|
Le nom hypodēma (chaussure) dans la Bible
(Traduction de la Bible de Jérusalem pour le Nouveau Testament et de P. Giguet pour la Septante avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 3, 11 | Pour moi, je vous baptise dans de l'eau en vue du repentir; mais celui qui vient derrière moi est plus fort que moi, dont je ne suis pas digne d'enlever les chaussures (hypodēma); lui vous baptisera dans l'Esprit Saint et le feu. |
| 10, 10 | ni besace pour la route, ni deux tuniques, ni chaussures (hypodēma), ni bâton: car l'ouvrier mérite sa nourriture. |
Marc
| 1, 7 | Et il proclamait: "Vient derrière moi celui qui est plus fort que moi, dont je ne suis pas digne, en me courbant, de délier la courroie de ses chaussures (hypodēma). |
Luc
| 3, 16 | Jean prit la parole et leur dit à tous: "Pour moi, je vous baptise avec de l'eau, mais vient le plus fort que moi, et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses chaussures (hypodēma); lui vous baptisera dans l'Esprit Saint et le feu. |
| 10, 4 | N'emportez pas de bourse, pas de besace, pas de chaussures (hypodēma), et ne saluez personne en chemin. |
| 15, 22 | Mais le père dit à ses serviteurs: Vite, apportez la plus belle robe et l'en revêtez, mettez-lui un anneau au doigt et des chaussures (hypodēma) aux pieds. |
| 22, 35 | Puis il leur dit: "Quand je vous ai envoyés sans bourse, ni besace, ni chaussures (hypodēma), avez-vous manqué de quelque chose" - "De rien", dirent-ils. |
Jean
| 1, 27 | celui qui vient derrière moi, dont je ne suis pas digne de dénouer la courroie de chaussure (hypodēma)." |
Actes
| 7, 33 | Alors le Seigneur lui dit: Ote les chaussures (hypodēma) de tes pieds, car l'endroit où tu te tiens est une terre sainte. |
| 13, 25 | Au moment de terminer sa course, Jean disait: Celui que vous croyez que je suis, je ne le suis pas; mais voici venir après moi celui dont je ne suis pas digne de délier la chaussure (hypodēma). |
Genèse (LXX)
| 14, 23 | Pour attester que je ne veux pour moi rien de ce qui t'appartient, depuis la corde jusqu'à la courroie de la chaussure (hypodēma), de peur que tu ne puisses dire : J'ai enrichi Abram. |
Exode (LXX)
| 3, 5 | Et le Seigneur dit : Ne viens pas jusqu'ici : dénoue la chaussure (hypodēma) de tes pieds ; car le lieu où tu t'es arrêté est terre sainte. |
| 12, 11 | Vous mangerez ainsi : les reins ceints, les chaussures (hypodēma) aux pieds, le bâton à la main, et vous mangerez à la hâte : c'est la pâque du Seigneur. |
Deutéronome (LXX)
| 25, 9 | La femme de son frère s'approchera des anciens ; l'homme déliera la chaussure (hypodēma) de l'un de ses pieds, et la femme lui crachera au visage, disant : Ainsi soit fait a l'homme qui en Israël ne relèvera pas la maison de son frère ; |
| 25, 10 | Et la maison de cet homme sera appelée en Israël : maison de celui qui a délié sa chaussure (hypodēma). |
| 29, 4 | Il vous a fait errer pendant quarante ans dans le désert, et vos vêtements n'ont pas vieilli, vos chaussures (hypodēma) sous vos pieds ne se sont pas usées. |
| 33, 25 | Le fer et l'airain seront sa chaussure (hypodēma) ; ta force sera comme tes jours. |
Josué (LXX: version du Vaticanus)
| 5, 15 | L'archange du Seigneur reprit : Ote la chaussure (hypodēma) de tes pieds, car le lieu où tu les poses est saint. |
| 9, 5 | Le tour de leurs chaussures (hypodēma) ainsi que leurs chaussures étaient usés et rapiécés ; leurs vêtements montraient la corde, et le pain de leur approvisionnement était desséché, moisi, rongé. |
| 9, 13 | Et ces outres de vin que nous avons remplies neuves, vous les voyez déchirées ; cependant, nos vêtements et nos chaussures (hypodēma) se sont usés durant notre bien long voyage. |
1 Samuel (LXX: 1 Rois)
| 12, 3 | Or, répondez-moi devant le Seigneur et devant son oint : A qui de vous ai-je pris un bœuf ou un âne ? Qui de vous ai-je opprimé ? qui ai-je violenté ? de qui ai-je accepté l'offrande de quoi que ce soit, même d'une chaussure (hypodēma) ? Déclarez-le, et je restituerai. |
1 Rois (LXX: 3 Rois)
| 2, 5 | Or, tu sais ce que m'a fait Joab, fils de Servis ; tu sais comment il a traité les deux chefs de l'armée d'Israël : Abner, fils de Ner, et Amessaï, fils de Jéther. Il les a tués ; le sang, réservé au combat, il l'a fait couler pendant la paix ; il a versé le sang innocent sur la ceinture qui ceignait ses reins, et sur les chaussures (hypodēma) qui chaussaient ses pieds. |
Isaïe (LXX)
| 5, 27 | Elles ne sentiront ni la faim ni la fatigue ; elles ne reposeront point la nuit ; elles ne dormiront point ; elles ne dénoueront pas la ceinture de leurs reins, et les cordons de leurs chaussures (hypodēma) ne seront point déliés. |
| 11, 15 | Et le Seigneur désolera la mer d'Égypte, et au milieu d'une violente tempête il fera tomber son bras sur le fleuve, et il en frappera les sept bouches, de sorte qu'on les traversera avec des chaussures (hypodēma). |
Ézéchiel (LXX)
| 24, 17 | Tu auras un soupir de sang, une douleur de reins ; tes cheveux sur la tête ne seront point tressés, et tes chaussures (hypodēma) seront à tes pieds ; nulle lèvre ne te consolera, et tu ne mangeras pas le pain des hommes. |
| 24, 23 | Et vos cheveux sur votre tête et vos chaussures (hypodēma) à vos pieds seront comme les miens ; vous ne vous lamenterez point, vous ne pleurerez point, et vous vous consumerez en vos iniquités, et chacun de vous invoquera son frère. |
Amos (LXX)
| 2, 6 | Voici ce que dit le Seigneur : Ce n'est point à cause des triples et quadruples impiétés d'Israël que Je le prendrai en aversion ; c'est parce qu'il a livré le juste à prix d'argent, et le pauvre pour des chaussures (hypodēma) |
| 8, 6 | pour que nous achetions le pauvre à prix d'argent ; l'indigent pour des chaussures (hypodēma), et que nous trafiquions sur toutes les denrées ? |
Daniel (LXX: vieille version grecque)
| 3, 21 | Puis ces hommes furent attachés avec leurs chaussures (hypodēma) et leurs chapeaux sur la tête dans leurs vêtements, et ils furent jetés dans la fournaise de feu. |
Psaumes (LXX)
| 60 (59), 10 | Et Moab, le vase de mon espérance ; je poserai ma chaussure (hypodēma) sur l'Idumée ; les étrangers me sont soumis. |
| 108 (107), 10 | Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma chaussure (hypodēma) sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis. |
Cantique des cantiques (LXX)
| 7, 2 | Fille de Nadab, que les chaussures (hypodēma) donnent grâce à tes pas ! Les contours de tes jambes ressemblent à des colliers, chef-d'œuvre d'un artiste. |
Ruth (LXX)
| 4, 7 | Or, dès longtemps en Israël cette règle existait concernant les rachats, et les marchés : pour confirmer toute parole, l'homme, détachait sa chaussure (hypodēma) et la donnait à son proche, qui reprenait son droit de rachat. Tel était le témoignage en Israël. |
| 4, 8 | Le parent le plus proche dit donc à Booz : Acquiers pour toi tous, mes droits de rachat. Et il dénoua sa chaussure (hypodēma), et il la lui donna. |
Siracide (LXX)
| 46, 19 | Avant le temps de l'éternel sommeil, Samuel prit à témoin le Seigneur et son Oint 'De personne je n'ai reçu aucun don, pas même des chaussures (hypodēma)' ; et aucun homme ne se leva pour l'accuser. |
Psaumes de Salomon (LXX)
| 2, 2 | À ton autel sont montées des nations étrangères, qui, par orgueil, l'ont foulé de leurs chaussures (hypodēma). |
|
|