|
Le nom Lōt (Lot) dans la Bible
(Traduction de la Bible de Jérusalem pour le Nouveau Testament et de P. Giguet pour la Septante)
Luc
| 17, 28 | De même, comme il advint aux jours de Lot (Lōt): on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait, on bâtissait; |
| 17, 29 | mais le jour où Lot (Lōt) sortit de Sodome, Dieu fit pleuvoir du ciel du feu et du soufre, et il les fit tous périr. |
| 17, 32 | Rappelez-vous la femme de Lot (Lōt). |
2 Pierre
| 2, 7 | s'il a délivré Lot (Lōt), le juste, qu'affligeait la conduite débauchée de ces hommes criminels - |
Genèse (LXX)
| 11, 27 | Or voici les générations de Tharé : Tharé engendra Abram, Nachor et Aram, lequel engendra Lot (Lōt). |
| 11, 31 | Tharé prit Abram son fils, et Lot (Lōt) fils d'Aran, son petit-fils, et Sara, femme d'Abram, son fils, et il les emmena du pays des Chaldéens pour être transportés en la terre de Chanaan ; ils allèrent ainsi jusqu'à Haran et ils y demeurèrent. |
| 12, 4 | Et Abram s'en alla, comme avait dit le Seigneur, et Lot (Lōt) partit avec lui. Or, Abram avait soixante-quinze ans lorsqu'il sortit de Haran. |
| 12, 5 | Abram prit donc Sara, sa femme, Lot (Lōt), fils de son frère, tout ce qui leur appartenait, tout ce qu'ils avaient acquis, toutes les âmes qu'ils avaient acquises dans Haran ; et ils partirent pour passer en la terre de Chanaan. |
| 12, 20 | Le Pharaon prescrivit à des hommes d'escorter Abram, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot (Lōt) avec lui. |
| 13, 1 | Abram revint donc de l'Égypte avec sa femme, et tout ce qui lui appartenait ; et Lot (Lōt) était avec lui dans le désert. |
| 13, 5 | Lot (Lōt), qui accompagnait Abram, avait aussi des brebis, et des bœufs, et des tentes. |
| 13, 7 | Aussi une rixe survint-elle entre les pâtres des troupeaux d'Abram et les pâtres des troupeaux de Lot (Lōt). Or, les Chananéens et les Phéréséens habitaient alors cette terre. |
| 13, 8 | Abram dit à Lot (Lōt) : Qu'il n'y ait point de rixe entre moi et toi, entre mes pâtres et tes pâtres, car nous sommes frères. |
| 13, 10 | Et Lot (Lōt), ayant levé les yeux, vit toute la rive du Jourdain tout arrosée, comme elle était avant que Dieu eût bouleversé Sodome et Gomorrhe, semblable au paradis de Dieu, ou à la terre d'Égypte, jusqu'aux confins de Zogora. |
| 13, 11 | Lot (Lōt) choisit pour lui toute la rive du Jourdain, et Lot (Lōt) partit, s'éloignant de l'orient ; chacun d'eux se sépara de son frère. |
| 13, 12 | Abram demeura en la terre de Chanaan, et Lot (Lōt) habita la ville des riverains, et il dressa ses tentes à Sodome. |
| 13, 14 | Après que Lot (Lōt) se fut séparé d'Abram, Dieu dit à celui-ci : Regarde de tes yeux, et vois, du lieu où tu es le nord et le midi, l'orient et l'occident, |
| 14, 12 | Ils prirent aussi, avec tout son avoir, Lot (Lōt), fils du frère d'Abram, car il habitait Sodome ; et ils s'éloignèrent. |
| 14, 14 | Celui-ci, ayant appris que son neveu Lot (Lōt) était captif, compta ses serviteurs au nombre de trois cent dix-huit, et il poursuivit les ravisseurs jusqu'à Dan. |
| 14, 16 | Il ramena tous les chevaux de Sodome, Lot (Lōt) son neveu, tous ses serviteurs, les femmes, et le peuple. |
| 19, 1 | Cependant, les deux anges entrèrent à Sodome sur le soir, comme Lot (Lōt) était assis devant la porte de Sodome, et aussitôt que Lot (Lōt) les aperçut, il s'avança à leur rencontre, se prosternant la face contre terre, |
| 19, 5 | Ils appelaient Lot (Lōt), et ils lui disaient : Où sont les hommes qui sont entrés chez toi, à la nuit ; amène-les-nous, afin que nous ayons commerce avec eux. |
| 19, 6 | Lot (Lōt) sortit vers eux, devant le vestibule, en fermant derrière lui la porte, |
| 19, 9 | Ils lui répondirent : Va-t'en d'ici ; tu n'es qu'un étranger : est -ce à toi d'être juge ? Nous allons tout à l'heure te traiter plus mal qu'eux ; et, faisant grande violence à Lot (Lōt), ils s'approchèrent pour briser sa porte. |
| 19, 10 | Alors, les deux hommes, étendant les mains, attirèrent Lot (Lōt) auprès d'eux dans la maison, dont ils refermèrent la porte aussitôt. |
| 19, 12 | Les voyageurs dirent alors à Lot (Lōt) : As-tu ici des gendres, ou des fils, ou des filles ? As-tu quelque autre des tiens dans la ville ? emmène-les au dehors ; |
| 19, 14 | Lot (Lōt) sortit alors pour parler à ses gendres, ceux qui avaient épousé ses filles, et il leur dit : Levez-vous, et sortez de cette ville, car le Seigneur va l'anéantir ; mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter. |
| 19, 15 | Dès que le jour commença à poindre, les anges pressèrent Lot (Lōt), disant : Lève-toi, prends ta femme et les deux filles que tu as chez toi, et sors, de peur que tu ne périsses toi-même, au milieu des iniquités de cette ville. |
| 19, 18 | Lot (Lōt) leur dit : Seigneur, je vous en prie, |
| 19, 23 | Comme le soleil se levait sur la terre, Lot (Lōt) entra dans Ségor. |
| 19, 29 | Ainsi, pendant qu'il détruisait toutes les villes voisines, Dieu se souvint d'Abraham, et retira Lot (Lōt) du milieu de la catastrophe, tout en bouleversant les villes que Lot (Lōt) habitait. |
| 19, 30 | Lot (Lōt) sortit ensuite de Ségor, et s'arrêta sur la montagne avec ses deux filles, car il avait eu peur de demeurer à Ségor ; il s'établit dans une caverne avec ses deux filles. |
| 19, 36 | Et les deux filles de Lot (Lōt) conçurent de leur père. |
Deutéronome (LXX)
| 2, 9 | Et le Seigneur me dit : Ne soyez point hostiles aux Moabites, ne leur faites point la guerre ; je ne vous ai rien donné de ce territoire, car j'ai donné Aroer aux fils de Lot (Lōt) pour héritage. |
| 2, 19 | Vous serez près des fils d'Ammon ; ne leur soyez point hostiles, ne leur faites point la guerre ; je ne t'ai rien donné du territoire des fils d'Ammon, car j'ai donné cette terre pour héritage aux fils de Lot (Lōt). |
Psaumes (LXX)
| 83 (82), 9 | Assur aussi est venu avec eux ; ils sont les champions des fils de Lot (Lōt). |
Siracide (LXX)
| 16, 8 | Il n'a pas épargné ceux qui habitaient avec Lot (Lōt), il les eut en horreur à cause de leur orgueil insolent. |
|
|